INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 19 Feb 2014 20:58:31 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (63 lines)
19:40 19-2-2014, Paul Dann:
>Io ha necun problema con altere linguas basate super le romance:
>io potera communicar con aquellos tamben si illos es realmente
>similar al linguas romance. Mais lo que io vole apprender es un
>lingua *objectivemente* extrahite del linguas romance, sequente
>regulas linguistic, e non sequente simplemente le desiros del
>creator del lingua. Isto es le interlingua! Gode illo mesme ha
>dicite que illo non se pensava un autor del lingua: le lingua ja
>existeva in le linguas romance. Ille ha solmente codificate un
>systema pro le extraher objectivemente. Mais quanto a me, si io
>trova qualcosa qui non sembla esser vermente prototypic del
>linguas fonte (e super toto in le grammatica, del romance), io
>va facer un correction. Isto es le concepto del interlingua.

In le practica del application de un lingua, il non es relevante
qual a historia del formas. Lo que es importante es si le lingua
es usabile, apprensibile, comprehensibile, clarmente describite,
ben documentate. Interlingua es toto isto, e pro me isto basta.

>Mais io sape que tu e alteres vole que le interlingua es
>definite como le esperanto: como un lingua create.

Il non me interessa *) como illo es create: si es practicamente
utilisabile, il es ben.

*) Si, le historia del lingua io trova anque interessante, mais
illo non cambia como io uso le lingua.

>Io cerca le stylo le plus recognoscibile a tote le romanophones
>(super toto in mi uso de grammatica).

Tu stilo es be recognoscibile! De cambiamento nos non habe
besonio, al minus io non.

>"...que non exista in interlingua": sequente qui? Gode
>certemente expectava cambios: ille diceva que il es nostre deber
>de cambiar le lingua si on trova que illo non es prototypic.

Il es plus importante modernisar le lingua per adder terminologia
moderne. Ma isto ja es facite:
http://translatewiki.net/wiki/Portal:Ia .

>Le interlingua es definite per su "prototypicitate", sequente su
>"author" original, e non per un libre que es hodie satis ancian.

Le exacte prototypicitate in le practica non face differentia,
proque un certe
effortio de aprendamento sera sempre necesse, pro poter usar le
lingua. Le novicios pote ora recognoscer forsan 95% del parolas e
formas grammatic, ma nunquam 100%. Si un melior prototypicitate
cambia iste percentage a 96 o 97%, le practica situation non es
relevantemente cambiate.


--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2