INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Peter Kleiweg <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 16 Jul 2002 23:33:12 +0200
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (70 lines)
Jan Armann scribeva...

> A. Declaration de intemtiones/" Terralingua: societate per diversitate
> linguistic e biologic." - non 'per' ma 'pro'
> B. Articulo 3. "confrontate de un crises" - un crise
> C. Articulo 6. "Que tal decisiones de usar deberea faciente liberalmente" -
> facite

Io es de accordo.

Io ha alicun suggestiones io mesme:

========

           Terralingua: partnerships for linguistic and biological diversity.

           Terralingua: societate pro diversitate linguistic e biologic.
[societate -> participationes]

========

     5. That deciding which language to use, and for what purposes, is a
        basic human right inhering to members of the community of
        speakers now using the language or whose ancestors traditionally
        used it; and

     5. Que decider qual lingua on usa, e per qual objectos, es un
        derecto del homine basal pertinente al membros del communitate
        de parlatores ora usante le lingua o cuje ancestres usate lo
        traditional; e
[traditional -> traditionalmente]

========

     6. That such usage decisions should be freely made in an atmosphere
        of tolerance and reciprocal respect for cultural distinctiveness
        -- a condition that is a prerequisite for increased mutual
        understanding among the world's peoples and a recognition of our
        common humanity.

     6. Que tal decisiones de usar deberea facite liberalmente in un
        atmosphera de tolerantia e respecto mutual per distinction
[per -> pro]
        cultural -- un condition sine qua non per comprension mutual
        augmentate inter le populos del mundo e un recognition de nostre
        humanitate commun.

========

     8. To learn about languages and the knowledge they embody from the
        communities of speakers themselves, to encourage partnerships
        between community-based language/cultural groups and
        scientific/professional organizations who are interested in
        preserving cultural and biological diversity, and to support the
        right of communities of speakers to language self-determination.

     8. Studiar linguas e le cognoscentia que illos incarna del
        communitates de parlatores mesme, incoragiar societate inter
[societate -> participationes]
        gruppos communal lingual/cultural e organisationes
        scientific/professional que son interessate in preservar
        diversitate cultural e biologic, e supportar le derecto de
        communitates de parlatores a autodetermination lingual.

========

--
Peter Kleiweg
http://www.let.rug.nl/~kleiweg/

ATOM RSS1 RSS2