Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Tue, 16 May 2000 09:51:07 YEKST |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Salute,
ore io vide que on non pote dicer "Hasta la vista", solmente "Usque le
vista", io crede? Ma iste phrase ultime es multe ordinari, sin ulle rima,
sin ulle poesia... Io preferea "A revider".
Nonobstante, hasta la vista! (= "A revider" in mi lingua Interlingua-basate
appellate Romula;-))
Artemio.
>Car amicos e amicas,
>
>> > Allan ha scribite:
>> >
>> > Hasta le victoria de Interlingua sempre!
>
>Isto es interessante. Io non lo ha legite como:
>
>>Usque le victoria de interlingua sempre!
>
>sed como "Que veni rapido le victoria de Interlingua!" Forsan io ha passate
>super le "sempre" ibi.
>
>Tamen "hastar" es un verbo Interlingual, nonne? Generalmente illo es
>transitive, dunque - "io me hasta, tu te hasta etc..."
>
>cordialmente
>Edo
>________________________________________________________________________
>Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
|
|
|