INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 27 Jun 2004 00:34:42 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (64 lines)
Bon vespere Gustavo, e sia benvenite in interlng !

Le remarca de Pawel me pare exacte : an tal o tal parola es bon interlingua,
an illo ha le mesme senso que in francese, io me demanda semper iste genere
de cosas. Como francophono, leger interlingua es multo facile, sed scriber
lo es difficile : non solo quanto al vocabulario, sed etiam re certe
aspectos syntactic, nam on inclina a usar expressiones o constructiones
idiomatic...

Le melior maniera que io ha trovate es illo : leger toto que io pote trovar
in e super interlingua in le interrete, sin oblidar le libros que tu pote
emer (comprar) al servicio de libros (http://www.interlingua.com/libros), e,
quando io ha le minime question, io verifica in le IED in-linea (le plus
rapide quando on labora con un computator), vide
http://www.interlingua.com/ied/ied.php. Ado Hall habeva publicate le
Interlingua Grammar de Gode e Blair in le interrete, sed le ligamine non
functiona plus. An alicuno cognosce le adresse actual, si illo existe ancora
?

In fin, nos ha interlng e le "coollist" in yahoo, vide
http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coollist/.

Bon. Isto es mi methodo, alteres potera dicer hic como illes ha aprendite, o
apprende, interlingua (io es in iste secunde categoria).

Tamen sia prudente, nam io time que interlingua es un virus incurabile !

Amicalmente,

Loeiz, de Britannia.

PS: gratias a te, io sape ora que on dice methodO e non methodA (methode es
feminin in francese), que on "inclina" quando "on a tendance a"...


-----Message original-----
Pawel Wimmer scribeva :


> -----Original Message-----
> From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Gustavo
> Lacerda (UOL)
> Sent: Saturday, June 26, 2004 8:06 PM
> To: [log in to unmask]
> Subject: [INTERLNG] como saper Interlingua?
>
> Holla gente!
> Io es brasilian e mi lingua maternal es portuguese.
> Io parlo anglaise, espaniol e  un pauc de francese, alora Io
> pote comprende quasi tote uno texto scripte en Interlingua.
> Sed Il es dificile pro mi scriber en Interlingua sino ocular
> le dictionario tote le tempore. Vos poterea indicar un
> maniera de apprender Interlingua? Non ha cursos de
> Interlingua en mi citate.
>
> Gratias e pardona mi horribile scripto. Io es tentando meliorar.

Gustavo, io pensa que, paradoxemente, il non facile pro romanophonos scriber
in Interlingua. Jam Paolo Castellina scribeva un vice que ille habeva le
inclination de usar parolas italian que NON pertine al lexico de
Interlingua. :-)
Pawel

ATOM RSS1 RSS2