INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 12 Aug 1997 01:10:59 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (11 lines)
Le anglese ha duo formas, "concert" e "concerto".  Le prime es un
parola estranie totalmente assimilate a in le anglese .  "I went with
my wife to the concert". (Io vadeva al concerto con mi sposa).  "At the
concert we heard a concerto" (Al concerto nos audiva un concerto).
Le "concerto" in anglese es un parola italian non assimilate a in
le anglese. Assi io opina que iste senso de "concerto" es tractabile como
un parola estranie in non solmente anglese, mais in altere linguas
tanto ben.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2