INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 18 Feb 2014 12:34:38 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
11:56 18-2-2014, Paul Gideon Dann:
>1) "Ambulante, Johannes videva un moffetta."
>
>2) "Johannes esseva ambulante[1] quando ille videva un moffetta."
>
>Vos me dice vermente que le prime es comprehensibile, mais le 
>secundo es un
>completemente differente lingua, incomprehensibile a parlatores 
>del interlingua "original"
>de IALA?

Ambes es equalmente comprehensibile, ma le secunde non es 
conforme al grammaticas Gode&Blar. Il es solmente isto, non plus.

 >[1] Nota que mi uso de interlingua nos necessarimente reflecte 
le punctos de vista de toto
>aquellos[2] qui es subscribite super iste lista.
>
>[2] Nota que iste parola non es acceptate per toto le mundo.

Io tamben [2] usa troppo [2] parolas que es in [ ] in le IED, ma 
[2] isto es mi escolia [3].

[3] Escolia non existe in interlingua, sorely missed. Choice.
[3] Escolho não é escolha, escolho = cliff; hindrance; which I 
always forget.
-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
Ressources sur interlingua: rudhar.com/lingtics/intrlnga.htm


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2