INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 7 Jan 1998 07:47:28 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (42 lines)
Christian scribeva: >
>Kjell Rehnström:
>
>> >ON/OFF (re un apparato)
>> Que ha le linguas de fonte?
>
>Io crede que le francese ha "allumé/éteint". Isto serea "accendite/
>extinguite" in interlingua, e in facto, un dictionario anglese-
>interlingua que io ha trovate sur le rete dice:
>
>  SWITCH [...]; - OFF extinguer; - ON accender
>
Le facto es que le parolas que on usa subinde es _on, off_, proque isto es
lo que se scribe sur le varie machinas que nos usa. In svedese on pote
dicer: Tu debe poner le machina a _off_ pro facer iste operation. In altere
contextos on naturalmente usa equivalentes svedese de extinger e accender.
In le mesme maniera que un horologio digital usa _sun, mon, tue, wed, thu,
fri, sat pro le dies del septimane in vice de lo correcte - naturalmente -
do, lu, ma, me, jo, ve, sa (que es multo plus curte e plus rational).

Como es illo in Francia, esque il es permittite vender horologios
(chronometros) con dies date in anglese? Esque alcun de vos sape.

Isto pone un altere interessante puncto de vista. Si un firma vende un
calendario in Svedia on non pote vender un tal ubi il non ha le dies de
festa national o ubi il ha nomines in anglese, sed le horologios digital,
computatores e altere cosas electronic que on describe como si enormemente
rational non pote esser cambiate a designationes svedese (o pro altere
linguas europee que anglese!)







Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2