INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 4 Jul 2013 20:49:35 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (82 lines)
Aquelle. aqueste ...

Estimate vetule e nove interlinguistas!

Il es gaudiose vider le vetule veteranos
interlinguistadores retro in iste foro - inter illes
alicun ver phantasmas del passato - e le nove
interlinguerrilleros plen de ideas.

E congratulationes cordial a Stan Mulaik pro su
grammatica magnificentissime!

AQUELLE AQUESTE etc.

In le mundo del interlingua un disputa doctrinal
inter Stan Mulaik e le "establimento" del UMI (Union
Mundial pro Interlingua) ha durate longe.

Omne grande autoritates del UMI - in tanto que io
sape - (includente le professor hungare Ferenc
Jeszsenszky, 1932-2011, coordinator linguistic del
UMI, http://www.interlingua.com/historia/biographias/jeszenszky.htm,
ha opponite iste ideas de "aquel... aques...".

Thomas Breinstrup, le editor in chef del "PANORAMA IN
INTERLINGUA", le organo principal del UMI durante plus
quam 20 annos scribeva in su recension del grammatica
de Stan Mulaik in le Panorama 20(2012):1:

"Si on pensa a interlingua como un invention designate
a complir un scopo certe, on essera tentate pensar
que de tu puncto de vista certe functiones del lingua
poterea esser ameliorate pro servir iste scopo per
introducer melior formas pro certe functiones del
lingua. Ma esque on facerea equalmente con respecto a
anglese o francese? No! Naturalmente non! Dunque pensa
a interlingua como un lingua como anglese o espaniol,
determinate per le normas commun de usage del linguas
major de Europa." Ma pois Mulaik lo considera "non
essential tractar ille description del methodologia
como firme e fixate, gravate in petra" e usa le chance
pro - ancora un vice - essayar diffunder formas
alternative como "aquelle" (= ille, non iste), "aqui"
(= hic, ci), "dentro" (= intra, in) , "in cima" (= in
ultra), "suso" (= in supra), "longitan" (= lontan).
Hm..."

Vide etiam:
http://lecorde.com/interlinguaus/pakupaku/uploads/HaleIEDerrores.pdf

Io non mantene, que Stan Mulaik haberea in su rationes
totalmente torto. Totevia, on dice que le historia de
developpamento ab le latino classic > latino vulgar >
moderne linguas romance es bastante obscure, i.a.
proque le latino vulgar non era un lingua scribite.

Pro me le prefixo "a-" es superflue e "iberic" (lo que
es - per se - nulle tante cosa mal).

Io pensa que il esserea nulle grande catastropho, ben
que le iberianos, latino-americanos e le statouniteses
usarea ille - aquelle - e altere a-parolas.

Salutante

Allan Kiviaho

P.S.
Omne nove e vetule interlinguistas! Abona le PANORAMA!
Abonamento imprimite: 15 euros
Abonamento electronic (files PDF): 10 euros.
E-posta: [log in to unmask]
Conto de banca: IBAN FI18 1820 3000 0163 29
- SWIFT NDEAFIHH

Allan K.


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2