INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sun, 15 Jun 1997 22:11:14 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (57 lines)
====================================
KA"NNYKKA"-A"ITI ja KA"NNYKKA"-POIKA
====================================

Ave interlinguanistae, moriturus vos salutat - per un
telephono cellular ...!

Retro ca. 2 menses io vantava me, que Finlandia era numero
uno in le mundo re le amonta de telephonos cellular per
capita.

Isto tendentia solmente accelera se. Ante alicun septimanas
"le die del matres" (un conspiration del botecheros contra
le consumitores) era jubilate in Finlandia. Accordante al
television le telephonos cellular era le plus popular dono
al matres. On usava le parola 'ka"nnykka"-a"iti', proque
telephono cellular es appellate per ges (ge = femina + viro = Mensch, un
parola que care in Interlingua, linguas romance e anglese - omne
chauvinistic nationes notorie)
del strato 'ka"nnykka"'. Illo es un parola un pauc comic
perque 'ka"nni' significa in finnese vulgata ebrietate.

Nostre filia e su quasimarito (non Quasimodo que su patre)
habeva essite du septimanas al vacantias in Italia, Lago di
Garda. Ante alicun dies illa telephonava a nos con su
'ka"nnykka"' e diceva que illas era in Venezia e que il
habeva pluvia.

Al nostre cabana de weekend nos obteneva un scripte message
a nostre ka"nnykka" ab nostre filio. Ille scribeva que ille
anque habeva comprate un ka"nnykka" a se. Illo costava
solmente U.S. dollares 240. Etiam un paupere studente pote
affordar(*) se un ka"nnykka". Ille narrava plus tarde que
ille habeva essite in tres ka"nnykka" - botecas e in omnes
de illos era longe caudas.
-----------------------------------------------------------
(*) Qual es "affordar" in interlingua? In le dictionario de
Gopsill & Sexton es solmente le parola plus monstrose:
"Nos non pote tolerar le expensa de ...". Hm...! Nos, forsan, non pote
tolerar tal parolas ...".

Finlandia ha devenite plus grande fabricante del ka"nnykka"s proque le
grande firma svedese L.M. Ericsson ha
construite un grande fabrica de telephonos cellular in
Finlandia pro evitar le taxation pesante in Svedia.

 Salutante
-----------
InterLingua
     a
     t
     i
     n
   IA LA
   ALLAN
[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2