INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 19 Aug 2001 11:24:53 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
STAN MULAIK wrote:

> }(...)
> }
> }Lo que rende iste forma tanto facile es que il ha restos de illo in
> }omne le linguas europee, non solo illos de fundo.
>
> Qual altere nomine pote nos dar iste participios irregular.  Interlingua
> non ha un modo supine.  In le latino illos esseva basicamente le
> participios perfecte irregular, e le formas supine habeva le mesme
> formas.  Mais como Martijn nota, il ha numerose adjectivos in
> interlingua que es equalmente participios passate irregular.
>
> Le regulas de appender le suffixos -ion, -ive, -or etc. esseva
> a appender los al thema del participio passate post remover le
> suffixo -e.  Isto functiona con e le regular e le irregular
> participios perfecte.
>
> Io imagina que tu ultime paragrapho refere a isto?

Sipp! De accordo! :-O

Cellus

ATOM RSS1 RSS2