INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 16 Aug 2001 16:11:04 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (55 lines)
"R.P.S." wrote:

> Il es possibile que io erra, ma il me pare que iste costume de usar le
> nomines de personas sin traducer los es un cosa moderne.(...)

Reges
Isto depende... In Svedia nos traduce le nomines de reges. Il ha equivalentes
svedese pro le majoritate de nomines de reges europee. Nos parla del reges
italian como Viktor-Emanuel, sed nos dice Juan Carlos pro le rege del Espania
moderne. Assi etiam Baudouin (ort.) non ha un expectate forma Baldvin in
Svedese.

Reges polonese era anteriormente cognoscite per su nomines latin, sed moderne
personas qui non sempre sape iste lingua usa a vices lor formas original, que
solmente crea problemas pro le usator in general.

Personas litterari
Antic scriptores ha generalmente lor formas latin o grec pronunciate in
Svedese. Nos parla de Tacitus, Vergilius etc.

In multe paises on mesmo transcribe le nomines assi que Voltaire deveni Wolter
in polonese. Hmmm.

Personas normal
Generalmente personas conserva lor nomines del altere lingua. Tal personas qui
es multo contactabile recipe sovente un forma hypocoristic svedese. Un Mirek
pote devenir Mirre pro exemplo.

Il ha personas qui retene su nomine impossibile de usar e gaude a omne
situation que un humano non pote usar los. Alteres cambia a un nomine usabile
in Svedia.

Ego forsan appertine al prime typo, retenente mi nomine Kjell, sed habente
dicite como on lo pronuncia, multe personas scribeva a me Siel, proque assi un
polonese audi mi nomine. Viste que il non ha Kjelles in le Biblia e le nomine
non ha correspondentias in altere paises christian, il non ha sanctos qui se
appella Kjell, assi il es problematic.

Un polonese qui se appellava Zdzislav se appellava Jan in Svedia. (Le exemplo
es imaginari con respecto al lege de datos personal!)

Ego ha vidite que chineses sovente usa un nomine occidental. Isto es un
strategia que me multo place. Ego non es totalmente clar del causa, sed como
illo appare a me, illo es multo sage. Assi alcuno pote esser Karl Wang o Lilian
Li. (Le exemplos non refere a personas vivente secundo mi cognoscentia.)

Immigrantes in Svedia a vices cambia et prenomine e surnomine, assi que un
imaginabile Ali-Reza Esfahani pote devenir un Sven-Erik Furugren. Ego cognosce
tal casos.

In nostre medios on ha plangite se del facto que personas qui ha nomines
estranier ha plus grande difficultates acquirer un ingagiamento.

Cellus

ATOM RSS1 RSS2