INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
KOVACS Peter <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 31 Oct 2005 09:51:33 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Stanley Mulaik ha scribite:

>>...interlingua, que es un 'fusion' del linguas europee sub le influentia del latino.<<

Kovács Péter ha scribite:

>>On sovente connecte interlingua con "linguas del _influentia_ del latino", como fontes. Ma isto es false: illo vale solmente a un lingua de fonte (non calculante ora le linguas de controlo): al anglese. Omne altere linguas de fonte se ha create non "sub le influentia del latino", ma illos origina directemente del latino (nam illos es linguas neolatin, romanic). Que on presta attention a iste question de detalio, totevia importante. (Un lingua sub le influentia del latino pote esser p. ex. le germano, le anglese o le hungaro, ma non le espaniol, le francese, le portugese, e le italiano, proque illos es descendentes directe del latino!)<<

Stanley Mulaik ha reagite:

>>Io non sape exactemente le scopo de tu remarca, Petro, mais le parola "influentia" es prendite del parolas de Dr. Gode mesme in su _Manifesto de Interlingua_: [...]<<

Io non pote formular plus exactemente, como io formulava; io poterea solmente repeter me; lo qui non comprende mi univoc parolas, non va comprender lo anque le secunde vice. Ma si tu vole, io pote facer un quasi-tabella (como le circumstantias de iste lista de correspondentia lo permitte, io spera, que le situation del parolas con le button tabulator remane le mesme; si non que tu considera le sequentia del informationes indicate in le linea prime) pro modellar lo que io intende, forsan tu va comprender le affaire nunc:

linguas    stato                    origine        characterisation

anglese    lingua de fonte    germanic    "sub le influentia del latino"
italiano    lingua de fonte    (neo-)latin    derivate directemente del latino
espaniol/pt. lingua de fonte (neo)-latin    derivate directemente del latino
francese    lingua de fonte    (neo-)latin    derivate directemente del latino
germano    lingua de controlo    germanic    "sub le influentia del latino"
russo        lingua de controlo    slave         "sub le influentia del latino"

Malgrado que le proportion inter le linguas "sub le influentia del latino" e "derivate directemente del latino" es equal (3-3), on debe considerar le differentia qualitative inter le linguas de fonte e le linguas de controlo: le linguas de fonte vale plus; illos es plus importante, etc. in le construction de interlingua. Dunque on pote dicer, que inter le linguas de fonte le linguas "derivate directemente del latino" se representa plus, que le linguas solmente "sub le influentia" del latino (i.e. de facto solmente un tal lingua: le anglese). E on debe considerar anque, que le derivation directe del latino vale plus, que esser solmente influite per le latino, viste le latinitate. Per consequentia on debe dicer, que interlingua se construe primarimente de linguas de origine neolatin / romance; i.e.: latin e solmente secundarimente de linguas "sub le influentia del latino" (con un altere origine non-latinic: germanic e slave). Isto es pur mathematica. E on debe oblidar in iste contexto mathematic lo que anque le linguas romance pote esser "sub le influentia" del latino, quando on vole renovar, refrescar, relatinisar iste linguas (como tu ha mentionate le rumano). In crear un lingua, sur le terrenos del morphologia, syntaxe e lexica le origine genetic del linguas determina plus le character del lingua (esque illo deveni del typo romanic o germanic, etc.), que alicun vocabulos prestate sin ordine ex linguas de altere genetica (pro ex. latinic parolas in le germano non face le germano a esser un lingua romance). Gode e su collegas non "creava" (standardisava, reuniva, colligeva etc.) interlingua primarimente ex linguas "con le influentia del latino", ma primarimente ex linguas de origine latin e isto es un differentia significante qualitativemente. E il es superflue e sin senso discuter isto. Si Gode e su circulo habeva facite interlingua solmente ex linguas "sub le influentia" del latino e non primarimente ex linguas romanic (i.e. neo-latinic), ille(s) haberea potite crear lo ex le germano (como lingua de fonte, non de controlo), le hungaro, le lituano, le nederlandese, etc. Interlingua totevia es un lingua de character latinic (romanic), proque le grammaticas (morphemas, syntaxe, etc.) del linguas latinic (romance) non es "sub le influentia del latino", ma deveni directemente del latino (vulgar). Naturalmente il era multo importante in le lexica includer altere linguas de controlo, non latinic; "sub le influentia del latino" pro haber le vocabulario le plus international. E isto es intendite per Gode "Romania", dunque lexicamente. Ma in characterisar un lingua viste su origine le terrenos linguistic "plus basse" (phonologia, morphologia, syntaxe) vale plus, que le lexicologia (i.e.: le vocabulario). Io poterea parlar p.ex. in tsigano assi, que io usa parolas hungare, con grammatica tsigan; ma pro isto le tsigano remane un lingua de origine indo-europee e non hungare; solmente "sub le influentia del hungaro". E in iste respecto le grammatica de interlingua lo determina plus tosto un lingua romance que un altere(non "un grammatica sub le influentia del latino", ma originalmente latinic/romance), mesmo insimul con le grande influentia del simple grammatica del anglese como lingua de fonte.

Péter Kovács

=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
=====================================================

ATOM RSS1 RSS2