INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Edo Neilson <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 13 May 2001 23:19:42 +1000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (44 lines)
Car amicos

Io es fer de annunciar que le version retiari del Grammatica de Interlingua
('A Grammar of Interlingua') de Alexander Gode e Hugh Blair que io ha
comenciate plure menses antea, finalmente es preparate.

Forsan alcunes inter vos memora que al tempore de mi prime annuncio, io
habeva complite solo usque le fin del section 'grammatical words'. E de plus
il habeva necun ligamines cliccabile in le textos ipse. Solo le ligamines in
le barra de navigation a sinistra fungeva.

Nunc il ha ligamines in le textos ipse. In facto, omne referentias a
sectiones e sub-sectiones es cliccabile.

Tamen io debe regratiar le creator de un altere version retiari del "Grammar
of Interlingua'. Alcun septimanas post mi prime annuncio, un homine
dedicate, cuje nomine infelicemente io ha oblidate, ha annunciate su proprie
version del grammatica in le qual omne referentias a sectiones e
sub-sectiones era cliccabile. E ille habeva finite le conversion del libro a
un sito Web. Il se tracta de un complimento meraviliose.

Le differentia principal inter nostre approches al version retiari era que
le mie habeva un barra de navigation a sinistra, attingibile in cata pagina.

Alora, in loco de reinventar le rota, in loco de facer mi proprie conversion
del sectiones mancante  - 'word building', 'appendices' e 'incex', io ha
usate le textos 'html' facite de mi co-idealista. E pois, pro evitar le
duplication del insertion de ligamines in le textos intial, io ha usate
etiam le textos del sectiones initial del altere sito, con un pauco de mi
proprie ordine e division in sub-sectiones.

Ergo, le resultato es un collaboration non sollicitate. Io spera que le sito
placera a mi collaborator involuntari e al communitate de parlatores de
Interlingua.

Vole ben avisar me se vos trova errores in le textos o ligamines que non
funge.

On pote trovar le sito al adresse (URL) -
http://www.geocities.com/linguablau

cordialmente
Edo

ATOM RSS1 RSS2