INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 27 Apr 2004 07:32:21 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
2004-04-27 kl. 01.23 skrev robocap:
> -----------------------------------------------------------------------
> ---
> (Mathematicamente, 20 linguas da 380 combinationes possibile e il es
> necesse
> cercar per longe tempore pro trovar un interprete capace de traducer
> ab le
> greco al letton o ab le slovenian al maltese.

On non face assi. In le practica on va traducer al micre linguas via un
del grandes, il me pare que le roumanianos va traducer via le francese
e le alteres va traducer via le anglese. Tal traductiones se appella
traduction de relais (de stafetta) quando on traduce via un tertie
lingua. Qui pensa que il habera competente traductores del
combinationes maltese - svedese, finnese, estoniano, latviano vive in
un altere mundo. In plus ego fortemente dubita que le malteses va
attender el publication del maltese traduction, illes certo va parlar
anglese. E quanto al interpretation? Es il alcuno qui crede que le
malteses va interpretar directemente del finno?! Oblida lo, on va usar
le anglese - e in plus on certo va "perfunctorimente" (ego crede que es
le correcte parola) usar le maltese e postea in le fluvio de labor on
va usar le anglesee, que va plus rapido etc.

E nota que in le paises baltic il probabilemente ha plus de personas
qui parla le russo (si tu adde le russofonos de Lituania, Latvia e
Estonia) - illes es certo plus que le parlatores de latviano, estoniano
e lituano, ma lor lingua non es representate in le union !

E le populos, non garantisante al russofonos lor stato in le Union solo
fossa le tumba del micre linguas, nam anglese va prender le plus forte
position.

Ante alcun septimanas ego videva un programma in le television svedese
apud un amica. In ille programma on faceva intervistas con juvenes in
un scola russe qui* protestava contra le nove lege que postula que
omnes apprende anque subjectos de scientia (fysica etc) in latviano - e
iste alumno parlava un viabile anglese. Ego non sape si le latviano de
iste juvene alumno era melior que su anglese! In Riga 40 % del
habitantes es native russofonos e le resto comprende russo. Crede me,
ego era ibi. In Finlandia, ubi 8 % parla svedese, le secunde lingua
official, ego ha sovente parlate le anglese con humanos qui non sape le
svedese. Como on vide le cosa del linguas non es necessitate, illo es
politica. Constata del resto que omne paises micre funge
excellentemente in le Nationes Unite ubi le svedeses non pote parlar
svedese e le finnos non finnese - illes parla anglese in Nove York.

Del resto Svedia, secundo le pressa svedese, ha proponite que omne
paises qui necessita traductiones paga pro istos...

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2