INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 1 May 1999 21:26:55 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Arturo,
  Ha vos legite (in anglese) le introduction al Interlingua-English
Dictionary que explica le technicas del constatation de parolas in
interlingua?  Il es a "http://www.interlingua.org/  Io opina que il
ha un traduction in interlingua de isto, mais io non cognosce le
location o adresse.

  Le conception de interlingua es que illo non es solmente un lingua
romance, mais le lingua international.  Formas grammatic de anglese e
germano equalmente ha un influentia.  Basicamente, si un function
grammatic es absente in al minus un del linguas contribuente,
anglese, francese, espaniol/portuguese, italiano, germano, russo,
illo es discargate del grammatica de interlingua.

Assi il ha necun inflexiones personal de verbos, necun accordo generic
inter substantivos e adjectivos, necun accordo de numero inter
substantivos e adjectivos.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2