INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ove Hanebring <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Mon, 12 Jan 1998 22:55:56 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Resume:

Stan e io ha habite un parve conversation private re telephonos mobile, ubi
io explicava que in svedia, in le octantas, quando telephonos mobile ancora
era un symbolo de status, illos era appellate 'yuppie-nalle', 'ursetto de
yuppie'.

[stan]
> "ursetto de yuppie" (little yuppy bears?)
[ove]
> Io voleva dicer: "yuppie's teddy bear"
[stan]
> Multo bon! Ha, ha, ha.  Io ora ha le pensata, es "teddy bear" un
> parola international?  Le "teddy" me pare lo es.  Como se dice
> "teddy bear" in portugese, Ensjo?

[ove]
In svedese on pote dicer 'teddy-bjoern' ('oe' = 'o' diaeresis), ma mi
dictionarios espaniol e italian da:
esp: osito de peluche
ita: orsacchiotto

- Francese, Anne?

Ove

[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2