INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 24 Mar 1997 21:38:03 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (40 lines)
Io recentemente ha jungite me a iste lista - io non ha legite le
predecessor de ille message.

[[log in to unmask]]

> Ultra isto, in mi dictionario de latino io trovava:
>
> PRAESTITUS (I breve), -A, -UM = PRAESTATUS.
>
> Mi dictionario da duo formas del verbo PRAESTARE:
>
> PRAESTO, -AS, -ARE, -AVI, -ATUM.
> PRAESTO, -AS, -ARE, -STITI (prime I es breve), -STATUM.

Mi dictionario latin me dice que il es duo formas con le mesme inflexion:
Praestare, praesto, praestiti, praestitum (participio futur: praestaturus)

Le origine prime es prae + stare = "star ante alicun(o)".  Confere
le participio presente "praestans" con anglese "outstanding" con le
signification como espaniol "prestancia".  Le construction in latino e
anglese es identic.

Le origine altere es praes + stare.  Praes = prae + vas
(="garante", "alicuno que garanti").  Le signifaction de "praes +
stare" es "star como alicuno que garanti" (literal), o "garantir",
"conservar".  Io crede que iste es le origin del signification "to
lend".

Le espaniol ha:
prestancia (="excellencia", "distincion"), de origine 1
(cf "outstanding", "praestans").
prestar (como interlingua), de origine 2.

In le linguas scandinave nos ha alicun parolas de origine 1 con le
significationes complir, exequer (prestera/prestere), complimento
(prestasjon/prestation).

--
Steinar

ATOM RSS1 RSS2