INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 8 Feb 2014 21:53:11 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
On Sat, 8 Feb 2014 14:28:46 -0500, Paul Bartlett <[log in to unmask]> wrote:

>Saturdi, le 08 februario 2014 06:11:50 -0500, Mario Malaguti  
><[log in to unmask]> scribeva (extracto):
>
>> Isto scribeva le autor e io refere que al termino de un prime attente  
>> lectura io ha incontrate difficultates a comprehender le stylo de  
>> Interlingua proponite per Stan.

Io opina que mi stilo es multo proxime a aquello in le Grammatica de
Gode e Blair. Il es mi impression que le difficultates que Mario ha es
basate super le manieras de expression in le italiano  que a vices non es le 
mesme como aquellos in interlingua.
>
>Frequentemente, le stylo "interlinguese" de Stan Mulaik es un stylo

Nota Paul (e Mario)  tu proprie relexification del anglese: 'stylo' non existe in
interlingua.  Le parola es 'stilo'. Ironic, nonne?

> del  anglese relexificate, i.e., un texto anglese habente solmente le  
>substitution del vocabulos "interlinguese" al vocabulos anglese (in modo  
>special idiotismos anglese), faciente abstraction del intellection de  
>non-angloparlatores. Si io non esseva un parlator materne del anglese, a  
>vices io mesme haberea difficultate de comprender le textos de Stan Mulaik.
>
>> Il es probabile que al fin io decidera de abandonar definitivemente de  
>> practicar Interlingua e de substituer iste studio al sol lingua Anglese.
>
>A mi aviso, isto esserea un decision triste, sed illo debe esser tu  
>decision.
>
>-- 
>Amicalmente ad omnes,
>Paul Bartlett

Paul  B. e Mario,
  Io pensa que isto es ver de toto de nos.  Si nos parla un lingua romance,
nostre stilos es influentiate per nostre linguas. E il ha le amicos false
de parolas similar con distincte sensos in interlingua e nostre linguas materne.
Mais le Grammatica de Gode e Blair es multo influentiate per le grammatica
del anglese. 
  Le grammatica de interlingua es flexibile e le vocabulario es bastante
universal  que nos pote esser comprendite in nostre varie stilos.
  Io ha difficultate a vices in comprender le interlingua de Mario que es
multo influentiate per le grammatica del italiano e le maniera in que illo
usa pronomines in le phrases. Io ha minus problemas in leger espaniol.
  E Paul, tu debe recognoscer tu proprie stilo relexificate del anglese.

Amicalmente,
Stan


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2