INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 23 Apr 1999 07:29:18 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
Io activisava interlingua per le manual de Ingvar Stenström. Tunc io habeva
jam practicate interlingua - intutionalmente, habente legite alcun numeros
de Revista de interlingua e scripte litteras a un amico polonese, cuje
lingua io ben maestrava in scripto, sed le scripte forma del qual era
guastante tempore pro me in usar. O plus simplemente dicite: Per scriber
interlingua a un amico polonese io poteva evader le difficultates e trappas
del grammatica de polonese scripte. Interlingua era le salvation, le lingua
que nos ambe comprendeva.

Pro me como parlator de anglese, un poco francese e Esperanto il era clar e
natural usar _lettera_ pro le cosa que on invia per le posta e _littera_
per le quales on scribe le lettera. Que isto poteva esser un problema io
solmente remarcava quando io studiava interlingua plus al profundo.

Il es frappante que il ha un conflicto dialectic inter le necessitate haber
un lingua functional e simple del un latere e un lingua strictemente
registrante le vocabulario international del altere. A vices nos
naturalmente debera accordar de disaccordar, sed isto es un cosa natural
del vita.

In mi "labor" de tornar le dictionario interlingua-svedese de Ingvar io ha
trovate un multitude de excellente parolas que me ha evadite quando io ha
usate le dictionarios interlingua-un altere lingua que io comprende.

E quando on vide multe parolas interlingua on es stupefacite del facto que
le patres del IED a vices era multo exacte secundo le material accessibile
e in altere casos multo liberal. Naturalmente io ha sempre cercate le
regulas per le quales io pote interlinguisar le vocabulario in le linguas
que io cognosce a un certe grado....

Linguisticamente

[log in to unmask]
Kjell Rehnström
Vänortsgatan 87
752 64  UPPSALA
Tel. 018-50 22 35

ATOM RSS1 RSS2