INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Edo Neilson <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Mon, 22 May 2000 02:25:37 -0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
STAN MULAIK:

> Io non es certe qual significantia Mario da a "agio", mais il es
certemente
> ver que "agio" es un parola in le IED.
>
> agio (ajo) [Com.] agio, exchange premimum.
>
> Alora, que es iste disagio?

Ha si! Pardona me Mario. Io deberea haber scribite : ""Agio' in le
senso de 'conforto, commoditate' non existe in le IED."
Obviemente, 'agio' existe in Interlingua, sed con un altere
signification.

Stan, Mario ha usate 'disagio' in le senso de 'disconforto', facente
se prestar 'aggio'(o 'agio'?) ex italian. 'Aggio' (o 'agio'?) es un
cognato de 'aise' (fr) e 'ease' (angl). Totes veni de 'adjacens' (L).

Vole ben vider mi message re un possibile addition al vocabulario de
Interlingua super le base de iste parolas.

cordialmente
Edo

ATOM RSS1 RSS2