INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 10 May 2006 06:34:41 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (111 lines)
d[060509] x[Kiviaho Allan] z[KivA-F59oe] r[CleP-F58]
s[Re: Dictionario Anglese-Interlingua. DANia]

[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]
[log in to unmask]

----------------------------------------------------------------
Cleij Piet 060508: 6. Il non es un bon idea que un gruppo de 20
personas inverte le IED. Un tal labor es un labor pro
specialistas.
-------------------------------------------------------x--------

Car Piet,

Hm, il pare que un gruppo de 3 specialistas jam ha lo
facte:

http://ia.wiktionary.org/wiki/eid
EID
English-Interlingua Dictionary
Dictionario anglese-interlingua
Wikipedia
Autores:
* Josu Lavin
* Pierre Morin
* Claudio Marcon

Io crede que iste conversion demanda plus un talento in
uso efficiente de computatores quam profunde habilitates
linguistic.

Le structura de iste dictionario EID es multo bon,
il ha separatores inter le campos que face lo facile a
converter in varie programmas computatorial.

Il prendeva solmente alicun minutas a converter lo sub
mi programma askSam - le granmatre de omne
PIM's (PIM = Personal Information Manager, vide
http://www.asksam.com ).

Le largor del
- IED in forma ASCII: 1757 kB
- EID        "      : 2837 kB

Le conversion del entrata BASSO ex IED a EID:

--------------------------------------------------------
                             IED
--------------------------------------------------------

BASSO
n I. bottom, lower part (of a thing); II. [Mus.] bass
(1. lowest part of a musical score; 2. instrument for
the lowest part of a musical score; 3. lowest male
voice);
a basso: down, downward
in basso: 1. down, below; also: downstairs; 2. down,
downward; also: downstairs;
a basso (le traitores)!: down with (the traitors)!
BASSO
adv. low (1. in a low position; 2. softly

--------------------------------------------------------
                             EID
--------------------------------------------------------

bass * (1. lowest part of a musical score;
   2. instrument for the lowest part of a musical score;
   3. lowest male voice) Mus] #n# ¤ basso
bottom, lower part * (of a thing) #n# ¤ basso
bottom * #n# ¤ basso
down * #adv# ¤ a basso
downwards * #adv# ¤ a basso
down-with-the...! * #interj# ¤ a basso le...!
downhill * #adv# ¤ a basso
downstairs * #adj/adv# ¤ a basso
low * (1. in a low position; 2. softly) #adv# ¤ basso

- - -

Io pensa que iste conversion era quasi complete, forsan
on poterea modificar in le EID:

down-with-the...! * #interj# ¤ a basso le...!
a
down-with-the (traitors)! * #interj# ¤ a basso (le traitores)!

pro tractar le obra de Alexander Gode con maxime
PIETate, mesmo PIETiaTE ...

Io ha usate sequente separatores (a causa de problemas
de fontes in varie paises illos pote apparer bizarre in
schermos de alicunos de vos) inter le "campos":

*  fin del parola anglese
#  categoria de parola
¤  le parola interlinguan

Con operator ¤ on pote cercar etiam le parolas
interlinguan, in askSam:
find [¤ basso]

Salutante

Allan Kiviaho

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2