Salute omnes!
>Io trova iste exemplo multo interessante. Gratias al german
>e anglese, le exemplo es a prime vista quasi completemente comprehensibile
>per me.
Anque per me, un svedophono, isto es comprehensibile, sed io comprende
anque un poco de germano, e isto naturalmente adjuta.
>Io trova le orthographia e, in general, le 'aspecto' de tutonish
>non specialmente bel.
Le lingua me para un poco "pidgin". :)
>Infelicemente io non ha experientia con
>nederlandese o con le linguas scandinavian. Io non es sicur, mais io
>suspecta que le anglese e (specialmente) germano ha jocate le rolos
>dominante in le formation de tutonish, e que le rolo del linguas nordic es
>forsan troppo limitate. Il esserea interessante audir le opiniones e
>reactiones de nederlandesephonos e del varie scandinaviphonos.
>Specialmente si illes poterea judicar solmente ex le puncto de vista de lor
>proprie linguas, i.e. sin admitter adjuta per lor cognoscentias de anglese
>o germano.
Io tentara:
> dis tutonish sprak.
sprak = svedese "språk" (o spra*k si vos vole) = lingua
>mi tro
tro = svedese "tro" = pensar
>dat dis sprak, als hier forslagn
forslagn = svedese "föreslå" (fo"resla*) = proponer
>kanen leit bekom ein
>velt sprak, if nur de fest
Esque isto non es fLest? Fest non esserea comprehensibile, a mi aviso,
flest significa "le plures"
>landi uroprash tutonrs viln infyr
infyr = svedese "införa" (info"ra) = inducer
>it,
>als sein oon lands'on tung
tung = svedese "tunga" = lingua (in le bucca)
>it verdn ferein
ferein = svedes "förena" (fo"rena) = unir
>doichland,
>ostreich, sveis en holland an du ein seid, en ferein danmark,
>serge
Non sVerge o sVerIge?
>norge en eisland an du andr seid
seid = svedes "sida" = latere
>en al verdn
verdn = svedese "värld" (va"rld) = mundo
>hab du sami
sami = svedese "samma" = mesme
>sprak.
Me para que isto esserea comprehensibile per un svedophono post que ille (o
illa...) ha apprendite le parolas de function, i. e. le articulos, le
conjunctiones etc. Le parolas lexical es, al minus in isto proba,
comprehensibile. Io sape que le libro de Elias Molee exista in le
bibliotheca del universitate hic in Lund. Io lo va examinar quando io ha le
tempore e leger un poco plus in isto lingua (qui solmente le constructor
pote considerar belle).
Vostre
Jesper
------------------------------------------------
[log in to unmask]
http://www.student.lu.se/~lin92jol/index.html
Jesper Olsson
Vildanden E: 414
227 34 LUND
Sverige / Sweden / Suède
Nat. 046 - 39 28 40
Int. +46 - 46 - 39 28 40
|