INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 14 May 2000 03:15:33 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
Salute a totos!
Car Allan Kiviaho,
personalmente io non me enthusiasma troppo pro le orationes (perque tu usa
oratio?) e, pro quanto io ha jam legite, illo del signora Piia-Noora Kauppi
ha duo characteristicas:
1.      Illa usa un texto anglese de facile comprension pro le qual,
interlingua, al maximo poterea intervenir ubi on ha necessitate de melio
internationalisar qualque termino. Alteremente le texto offere un
comprension international jam bastante. Como sempre deberea esser
qualcunque texto anglese!
2.      Le thema tractate in iste texto es del solite typo. In altere parolas:
illo non interessa le europeos qui ha altere interesses practic e
quotidian, como illos de comprender si iste idea de union es, o non es, un
ben pro nostre viver in le quotidian occupar se de producer interprisas,
securitate, ben-esser e ricchessa.
Le realitate europee es multo complexe e illes qui initiava con un union
pro producer, clarmente mirava a resultatos plus vaste, ma illes initiva
como, pro le tempore e pro nostre realitates, il era possibile initiar.
Le proxime 2001 initiara un altere progressive decision politic europee: le
studio obligatori de duo linguas del union adjungite a illo pro cata uno
national. Ma non se tractara de studiar le linguas como un vice, o
equalmente como ancora ora. No! Il sufficera haber le capacitate de leger
le lingua e demonstrar in proprie lingua national le correcte comprension
del texto.
Nihil plus un perfecte pronunciation, ni tanto minus un perfecte
composition scribite e parlate in le lingua studiate. Isto deberea esser,
pro quanto io ha comprendite: al american.
Le decision politic es adherente al nivello plus basse que le globalisation
del instruction ha hodie producite. Ma le decision es anque realistic. Isto
es illo que ora es possibile. Le suite venira, con le naturalitate que es
proprie de un lingua, pro le complexo del factores que ha sempre
determinate le nascientia e le morte de un lingua.
Esque le europeos pensa que le ladinos que io ha hic a 40 kilometros in le
Pian del Cansilio o il le Altopiano dei Sette Comuni, acceptara de
renunciar a lor lingua ladin pluricentenari. E nos venetos, con nostre
decenas de dialectos, que facera nos?
In le dialecto de Treviso ora se ha introducite le anglese. Isto es sempre
plus evidente.
Perque, non introduceva nos in le seculos passate terminos de tote le
linguas del Mediterraneo e ultra?
Mi dialecto es latino pur e un mixtura de linguas que nos ha avicinate in
le seculos e, super toto, que nos ha debite practicar in le quotidian.
Assi io pensa que proponer interlingua al politicos europee es
practicamente non realisabile.
In primis proque, pro le quantitate de illes qui practica interlingua, nos
non habera absolutemente consideration. Pois perque necun lingua pote esser
proponite a nationes que ha seculos, o jan un millennio, de un ricchissime
literatura national; isto pro dicer un sol characteristica del europeos.
Si isto es le momento del anglese, alora nos debe "colonisar" le anglese e
render lo plus proxime al linguas europee. Isto es illo que es sempre
intervenite e sempre sucedera. Le reaction al latino produceva le francese
e isto colonisava le saxone, assi nos ha le anglese que es plen de latino.
Isto sera un retorno a casa!
In iste ambito (Uh le italiano e le latino: ambito ab ambitum e ab ambire!
Melio contexto!) interlingua, como lingua auxiliar ha su rolo. Ma
interlingua debe diffunder se inter nos pro nostre initiativas, sin
confidar in le parlamentos e in le politicos.
Scribe ben Kjell R.: non traducer, ma producer nove literatura e interesse!
E io adjungerea: producer con naturalitate e in le quotidian, solmente ubi
interlingua pote avantagiar le utentia (No! Isto es italiano. Lege
utentes!).
Le tres del matino? Ciaooo,

Mario

Mario Malaguti
Piazza della Vittoria, 16
31100 - Treviso (Italy)
mailto:[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2