INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Frank Pfaff <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 31 May 1997 22:53:08 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
Nostre "tragicomedia" de iste septimana passate es un bon exemplo del
importantia de oculos in communication.   Sin poter vider le oculos e
grimasses de nostre interlocutor nos debe interpretar intentiones solmente
usante le parolas sur papiro.  Le "prime", un scriptor, surride e scribe
parolas con humor.  Le "secunde", su lector, non vide ni surriso ni humor e
lege le mesme parolas seriosemente.  Un "tertie" (in iste caso, io) lege le
"prime" e "secunde", malcomprende ambes, deveni totalmente confusate, e
suspecta que un "quarte"--conspirator mysteriose e incognoscite--face un
complot damnante contra le "prime", le "secunde", e le "tertie"!     Si
nos, a causa de isto, perde nostre amico Allan, le historia es un "Tragedia
de Errores".  Si Allan remane con nos (lo que io grandemente spera), le
historia serea solmente un "Comedia de Errores".

Advertimento! - rumination christian seque....
"Le Parola era facite carne..."  In le credentia judee-christian le
"Parola" de deo es visibile trans le duo mille annos del historia ancian
judee.  Le Parola es promittite, proclamate, scribite, legite, sperate, e
predicite--ma semper un Parola de lingua sin facie e sin oculos.  Alora, in
Jeshua (hebreo = "Deo con nos") le Parola era facite carne e nos pote vider
le surrisos e grimasses del scriptor sur su facie human.

-- frank

ATOM RSS1 RSS2