INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 6 Apr 1997 11:18:49 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (90 lines)
Salute, specialmente a Allan!
Nunquam on pote vermente gauder se. Ci le MIME functionava ben. Ego poteva
leger omne le accentuate litteras de Ensjö, gauder me de un _não_ perfecte
portugese ;-) e si veni Allan e occide le gaudio. :-(

Sed in principio tu naturalmente ha ration. Il es un porcheria que on non
pote scriber le litteras latin con le necessari diacriticos sin problemas.
Nunc le munde debe etiam accostumar se a un nove signo pro _numero_ e un
massa de altere signos - pro libra anglese etc. Del altere latere isto es le
mundo real. 

Tu scribe etiam:
>Il es
>incredibile que senior Bill Gates et alii non ha ab initio prendite in
>consideration que tal paises que Germania, Francia, paises de
>Scandinavia, Italia, le gruppo spaniol-portugese, Helvetia etc. esserea
>constituer un gruppo del grandissime importantia anque pro le companias
>de computatores american.

_... Helvetia etc. deberea constituer un gruppo del grandissime importantia..._

o (eli/eller):
_...Helvetia etc. haberea constituite un gruppo..._

o: 
_Helvetia etc. constituerea un gruppo..._

Face tu election!

Tu etiam scribe:
>Nos
>devenira tosto reimplaciar nostre PC-computatores

Un alternativa es:
_Nos debera tosto reimplaciar..._

Ego comprende devenira como functionante assi in iste frase:
_Nostre systema devenira reimplaciate per/con/de un altere._

Un alternativa es ci:
_nostre systema essera reimplaciate per/con un altere systema._

De accordo: Interlingua pote esser le solution pro le paises que non usa
litteras latin in su linguas. 

Quanto al paisano 
>Finlandia era un provincia de Svedia in ca. 1200 - 1809.
>Plure finnos ha devenite decapitate durante le seculos a causa de
>disdignar le rege de Svedia.

Certo etiam svedeses e in ille casos le processo vadeva multo plus rapide
proque on sapeva lo que ille homines habeva dicite! Al momento ego solmente
pote memorar le paisano Botolf de Upplandia qui habeva disdignate ancora
plus alte instantias.. Ille era comburite.

>... In 1658 Carl Gustaf IX, le rege de Svedia,
>preparava le guerra contra Russia. Viros era recrutate al
>armea regal anque in mi contate natal, Sud-Ostrobothnia
>(Syd-O"sterbotten, Etela"-Pohjanmaa) post le sermon ecclestic (sermon in le
ecclesia/ecclesiastic?)
>
>Un paisano diceva:
>
>Archaic finnese : 'Mina" en tule, kuningas ompi yxi narri!'
>Moderne finnese : '..., kuningas on narri!'.
Duo questiones: Esque le _-pi_ in _ompi_ es equal al hodierne _pa_? 
Es interessante que on poneva alque rememorante de un articulo indefinite
_yxi/yksi)!

>Svedese         : 'Jag kommer inte, kungen a"r en narr!'.
>Interlinguan    : 'Io non veni, le rege es un clown!
>
>Post un judicio de un anno le viro era decapitate.

Allan scribeva:
>Le judicio durava tanto longemente proque le corte voleva
>esser absolutemente certe que le paisano realmente habeva
>dicite tal, i.e. il non era un question super un vicino que voleva
>disembarassar se de ille.
>
On era multo meticulose in ille tempores. 

Amicalmente

  
Kjell Rehnstroem    
Vaenortsgatan 87      
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2