INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 7 Dec 2008 19:45:22 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (64 lines)
Car Thomas/Tomaso,

STAN:
>> Il ha multe autores de lectiones e grammaticas qui
>> propaga lor conceptiones de interlingua.  Mais io
>> detege un certe antipathia verso interlingua in tu
>> parolas, que possibilemente es un reflection de tu
>> preferentia pro esperanto. Mais io es secur que il
>> ha le mesme dentro le esperantistas. Mais tu non es
>> uno de istes....

TOMASO:
> Io non comprende le parola "dentro."  Il non es me
> claro, lo que Stan vole dicer.  Forsan ille vole dicer
> il ha "multe autores" Esperantiste, qui propaga su
> reformas in cursas e materiales basic de Esperanto.
> Isto non es ver.

Anque io non comprende le parola "dentro" in iste contexto:
In espaniol existe le parola "dentro" que vole dicer "in le interior".

> Esque vermente es troppo a esperar, si alicuno prende
> un cursa de Interlingua (o lege materiales basic como
> Le IED in forma CD), que ille va apprender ver Interlingua
> e non interlingua secundo le conceptions personal del
> autor?

In opinion de Stan, su interlingua es le ver Interlingua, e ille
pensa que ha le derecto a corriger mesmo le documentos historic
como le IED.

> A Josu - mi CD es bon quanto a "romanisar".

Quando recipeva tu le copia del IED falsificate?
Tu ha date a alicun persona copia de iste IED?

Stan te dicera que ROMANIZAR es le ver prototypo in vice de ROMANISAR.
Mesmo si ille habeva ration, ille non deberea falsificar le IED.

Ille simplemente deberea facer un nove dictionario interlingua anglese sub
su nomine,
ma non falsificar un obra que es de un altere persona.

In le mesme CD appare le prime edition del Concise English-Interlingua
Dictionary
de Gopsill e Sexton, ubi ille ha addite alicun pauc parolas e ha facite
alicun pauc correctiones!

Il ha alicun LEGE ME in tu CD ubi on dice que iste CEID ha essite
modificate?

Il ha ancora un altere obra falsificate: LE GRAMMATICA DE GODE & BLAIR!!!!!
In le qual ille ha inserite AQUELLE e AQUESTE.
Al minus in le version PDF del CD.

IL ES INCREDIBILE!!!

Salutationes cordial

Josu Lavin

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2