INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Alberto Mardegan <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 2 Oct 2003 22:54:15 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (56 lines)
[Nota: io reinvia le message sin files allegate, perque io pensa que le
lista non los accepta; le duo files mentionate in le message es hic:

http://interlingua.altervista.org/xml/prova.xml
http://interlingua.altervista.org/xml/prova.pdf

Nota que vostre navigator pote interpretar le file XML e monstrar lo
incorrectemente; vos debe salvar lo in un file, pro poter vider lo in su
formato original]

On Thu, Oct 02, 2003 at 09:34:43AM +0200, Jan Årmann wrote:
> Lexicographia es un campo multo interessante pro nos interlinguistas.
> Nos
> besonia non solmente un nove IED ma anque complementos in plure campos
> p.
> ex. in informatica e computation. Nos besonia pro isto un systema de
> programmas que permitte plure contributores a collaborar in linea a un
> database. Alcunos de nos cerca tal systemas nunc.

In iste tempores, io experientia le usabilitate de XML pro tal scopos.
Io ha convertite alicun parolas del dictionario interlingua - italiano
de Paolo Castellina in XML.

Le resultato es in le file prova.xml que io attacca a iste message.

Con un pauc de experimentos con le filtros de importation de OpenOffice,
io ha succedite importar iste file XML in un forma plus typographic.
Al fin que vos vide le resultato, io vos invia le file PDF resultante
del exportation de OpenOffice.

Il ha altere medios pro producer PDF a partir de XML, e io los prova
totes. In theoria illos es bon, in practica illos ha alicun defectos;
pro exemplo, processar un file XMl multo longe (qual pote esser un
dictionario complete) non es realisabile con alicun systemas, a causa
del ressources computatiorial requirite.

Le usage de XML como formato de memorisation del datos es un bonissime
cosa, e io incoragia les qui scribe dictionarios a usar lo; postea, il
es multo facile pro un programmator converter le file XML in qualcunque
altere formato textual, o poner lo in bases de datos de altere typos,
como SQL.

Pro les qui es interessate, le definition del formato XML pro
dictionarios (sia monolingue sia bilingue) es hic:

http://www.tei-c.org/P4X/DI.html


Quando io habera attingite un resultato satisfacente con mi
experimenationes, io vos va communicar los in major detalio. :-)

--
Saluti,
    Mardy
http://interlingua.altervista.org

ATOM RSS1 RSS2