INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 29 Aug 2001 20:01:38 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (15 lines)
Alberto Mardegan wrote:

> (...)
>
> > "condomes" o "condoms"? Le parola es in orthographia e pronunciation
> > anglese, nonne? (= "preservativos")
>
> "preservativos" es melior, io simplicemente non le trovava in mi
> dictionario mais solmente "condom".

Il es amusante que iste parola es feminin in polonese! _prezerwatywa_!
Un neutro plural latin que ha devenite singular feminin!

Cellus

ATOM RSS1 RSS2