INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
MARIO MALAGUTI <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 3 Nov 2000 01:48:57 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
it. fuso orario; en. time zone; mi libre traduction in ia. fuso horari; fr.
fuseau horaire; es. huso horario.
Latino fusus, fusum.

Isto pro me es un altere caso in le qual Interlingua ganiarea si on adopta
le termino international time zone; pensa al terminologia aeronautic.

Hodie io experimentara illo que vole dicer viver in le mesme time zone.
Usara nos io o ego?

Mario


----- Original Message -----
From: Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Sent: Thursday, November 02, 2000 9:07 AM
Subject: Re: INTERLNG superpassa 100 abonatos


> Mario Malaguti wrote:
>
> > Mi fuso horari es illo +1 est, le tue deberea esser illo -8 o -10 west.
>
> Ego non poteva trovar le _fuso_ in alcun dictionario, ma ego suppone que
aliquot significa _marcation de hora_.
>
> Nonobstante, si ego non ha date mi numero telefonic ego lo da, et to pote
probar si isto te place.
>
> +46-18 50 22 35
> (Nos ha le mesme hora)
>
> Cellus observator gaudiosus elternationum vitae

ATOM RSS1 RSS2