INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 20 Feb 2003 06:14:06 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
From: "Jan Årmann" <[log in to unmask]>
> Nos ha un expression adequate pro isto in svedese: "tiga ihjäl"; in ia
> forsan "tacer a morte".
> Janne

In anglese on dice "give the silent
treatment" ma isto non functiona
con personas qui non se preoccupa
si tu audi o non, illes solmente vole
clamar su opiniones al aere libere.

Iste situation in Interlng es un poco
differente de altere situationes que
nos ha trovate in le annos que le lista
ha functionate, nonne? Forsan con
le idea de non parlar, on occiderea
mesmo Interlingua, vamos non guardar
le silentio, ma responder con calma
e intelligentia qualque demanda veni
al lista, si alcuno se senti melior in
responder, que ille lo face. Si altere
personas non sape que dicer, in
anglese anque on dice "silence is
golden". Il es sempre bon saper
quando parlar e quando guardar
silentio. Mesmo le scripturas dice
que un parola dicite al tempore
appropriate es tanto, tanto bon!
E nunc io me silentia temporalmente
;-)
Con reguardos amical,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2