INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Tore Nilssen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 28 Dec 1997 15:59:59 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (118 lines)
Salute, Ensjo, io tamben ha legite iste libro de George Orwell ante multe
annos. Iste es un del plus importante libros del nostre seculo. Io ha
comprendite que Orwell ha scribite le libro como un advertimento del futuro
si le stalinismo debe triumfar. Orwell ha apprendite le veritate del
stalinismo quando ille era soldato in le guarra civil de Hispania
(1936-39). Ibi ille ha comprendite que le stalinistas era le misme inimicas
del humanitate como era le fascistas.
 Post le secunda guerra mundial multe gente credeva que le communismo del
Stalin serea le systema politic pro le futuro e que iste systema esseva
impossibile de arrestar. Fortunatemente illes non ha derecte. Hodie le
stalinismo, con exception del Korea del Norte, es morte.
Ma, Ensjo, si tu amaba "1984" tu va tamben amar un altere de su libros que
appella se "Animal Farm", (Le ferma Animales), qui trate le misme cosas, ma
de un altere maniera.

Sinceremente, kjellt
----------
> Fra: Emerson José Silveira da Costa <[log in to unmask]>
> Til: [log in to unmask]
> Emne: Le Grande Fratre
> Dato: 27. desember 1997 05:18
>
> Io veni de finir leger un libro multo interessante, illo se appella
"1984",
> scribite per George Orwell (1903-1950). Como vos vide, considerante le
anno
> del morte del autor, il se tracta de un vision de un futuro post un
> revolution, un futuro ubi le vita es insupportabile. Le mundo es dividite
> in solo tres grande paises (Oceania, Eurasia, Estasia) in guerra
constante.
> Il ha pauc cibo [food], pauc moneta, le personas usa vestes vetule e
> lacerate. Un homine appellate Winston comencia imaginar si le cosas
habeva
> sempre essite assi, si le cosas non poterea esser differente... Ma pensar
> assi es multo, multo periculose...
>
> Io traduceva alicun fragmentos, que non del toto suffice pro dar le
> sentimento de agonia que nos accompania durante le lectura. Si tu potera,
> compra le libro e lege lo. Vale le pena.
>
> (E forsan alicuno lo volerea traducer a Interlingua?)
>
> "(...) un placard (...). Representava solo un facie enorme, de plus que
un
> metro de altor. (...) 'LE GRANDE FRATRE VIGILIA SUPER TE', diceva le
> legenda."
>
> "Intra le appartamento (...). Le voce exiva ab un placa metallic
> rectangular (...) Le apparato (se appellava teleschermo) poteva haber su
> volumine reducite, ma era impossibile disligar lo del toto. (...) Le
> teleschermo recipeva e transmitteva simultaneemente. Qualcunque ruito
(...)
> serea capturate per le apparato. (...) poterea esser vidite tamben. (...)
> le Policia del Pensamento. (...) On debeva viver -- e on viveva per
habito
> transformate in instincto -- in le supposition de que cata sono era
audite
> e cata movimento examinate, salvo quando facite in le obscuritate."
>
> "(...) le tres lemmas del Partito:
>         GUERRA ES PACE
>         LIBERTATE ES SCLAVITUDE
>         IGNORANTIA ES FORTIA"
>
> "(...) initiar un diario. Non era un acto illegal (nihil plus era
illegal,
> pois il non habeva plus leges), nonobstante, si discoperite, il habeva
> rationabile certitude de que ille serea punite, per pena de morte, o al
> minimo vinti-cinque annos in un campo de travalios fortiate."
>
> "(...) le prisiones era sempre de nocte. Le subite extraction del somno,
le
> mano rude succutente le humero, le luces feriente le oculos, le circulo
de
> facies implacabile circa le lecto. In le vaste majoritate del casos il
non
> habeva judicamento, ni notitia del prision. Le personas simplemente
> dispareva, sempre durante le nocte. Le nomine del citatano era removite
ab
> le registros, supprimite omne mention a ille, negate su existentia
> anterior, e depost oblidate. On era abolite, annihilate, vaporizate era
le
> termine usual."
>
> "E si omne alteres acceptava le mendacio imponite per le Partito -- si
omne
> annales diceva le mesme cosa -- alora le mendacio deveniva historia, in
> veritate."
>
> "Non era veritate, per exemplo, como affirmava le libros de historia del
> Partito, que le Partito habeva inventate le aeroplano. Ille rememorava
> aviones desde su infantia. Ma ille poteva provar nihil. Il nunquam habeva
> prova."
>
> "Si tosto que era reunite e classificate omne correctiones considerate
> necessarie a un certe numero del Times, ille edition era reimprimite,
> destruite le numero original, e le exemplar correcte ponite in le archivo
> in su loco. Iste processo de alteration continue non se applicava solo a
> jornales, como tamben a libros, publicationes periodic, brochures,
> placards, foliettos, films, bandas de sono, caricaturas, photographias --
> omne specie de litteratura o documentation que poterea haber le minor
> significato politic o religiose."
>
> "Omne matrimonios inter membros del Partito debeva esser approvate per un
> committee nominate pro iste fin e -- ben que le principio jammais era
> clarmente declarate -- le permission era recusate si le par dava le
> impression de haber qualcunque attraction physic."
> --
>    ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
>   E-mail : [log in to unmask] [<Ĝ>] Brasil!
> Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
> Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
>  UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]
>
> INTERLINGUA - lingua auxiliar international
>     Info : http://www.interlingua.com
>  Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2