INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 26 Sep 1997 19:18:04 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
anglese  bray
francese braire
italiano ragliare
espaniol rebuznar
germano  schreien  n. Eselsgeschrei

Io vide necun parola international in iste lista.  Obviemente le francese
ha prestate al anglese le parola "braire" -> "bray".  Secundo mi Larousse
"braire" veni de lat. pop. *bragere, probabilemente de origine celtic.
Le francese anque ha le parola "bruire" de que le anglese "bruit" ha venite.
Secundo Larousse, "bruire" veni del mesme "*bragere" e su crucimento con
"rugire" (le sono del leon) => *brugere.

Le espaniol "rebuznar" veni del latino re + bucinare, "tocar la bocina".

In iste situation on pote usar "ruitar" (anglese "to bruit"), o "critar".
Ha alteros melior suggestiones?

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2