INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 15 May 2005 13:55:39 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
Peter Kovacs (pron.: Kovaatch) wrote:

>On Sat, 7 May 2005 09:53:00 +0000, Josu Lavin <[log in to unmask]>
>wrote:
>
>
>
>>Car amicos e amicas,
>>
>>In le nove
>>
>>Grammatica de Romanica et Interlingua
>>
>>
>[...]
>
>
>>le pronunciation official de [...]
>>Le littera Y como U francesa.
>>
>>
>
>[...]
>
>
>
>>Que pensa vos?
>>
>>Qual serea acceptabile e general in Interlingua?
>>
>>
>
>Le mesme pronunciation ha le y in le germano (Gymnasium, Ypsilon =
>Gümnazium, Üpsilon, etc.); isto es le pronunciation archaic, original de
>iste littera - io suppone - in le latino e de su equivalente in le greco.
>Io lo supportarea etiam in interlingua a causa de su principio de
>archaisar.
>
>
Isto es interessante, nam le sol exemplo de pronunciation y in
interlikngua ego trovava in le dictionario svedese-interlingua per John
Nordin. Iste dictionario monstra forsan le plus large spectro de
pronunciation de intelringua.

Kjell R

======================================================
Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
======================================================
Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
======================================================

ATOM RSS1 RSS2