Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 10 Jan 1998 20:08:22 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
[Piet Cleij:]
> > Io te felicita pro tu linguage clar e comprensibile!
[Naddy:]
> Esque le differentia inter "lingua" e "linguage" in interlingua es le
> mesmo que "langue"/"langage" in francese?
Si. Ma io crede que on pote usar 'lingua' in omne casos, si on vole.
- - -
[Naddy:]
> Que es le parola interlingua equivalente a german "doch" e
> francese "si!"?
Io dicerea: "Si!" o "Ma si!"
- - -
[Io non memora qui]
> in mi opinion
Io dicerea: "secundo mi opinion" o "a mi aviso".
"In mi opinion" sona a me como un anglicismo.
- - -
[tjones]
> Es "van" (="va" si le subjecto es plure) correcte? E grammatica?
Le IED ha multe parolas/formas in parentheses angular, p.ex:
[van] pr pl of _vader_
[noi] pron we, us (=nos)
[por] = pro
"Bracketed entries are words used in one of the major traditional auxiliary
languages. They are included in this Dictionary as being neither
incompatible with its principles nor a necessary product of them."
Il me pare que le plus grande parte de istos es usate per nemo, ni listate
in dictionarios moderne. Sed il ha anque exemplos de tal parolas que ha
devenite acceptate como bon interlingua: [alora] e [ma] hodie es usate al
minus tanto frequentemente como _tunc_ e _sed_, que es le parolas
"official" del IED.
Ove
[log in to unmask]
|
|
|