INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ove Hanebring <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sat, 10 Jan 1998 20:08:22 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (50 lines)
[Piet Cleij:]
> > Io te felicita pro tu linguage clar e comprensibile!

[Naddy:]
> Esque le differentia inter "lingua" e "linguage" in interlingua es le
> mesmo que "langue"/"langage" in francese?

Si. Ma io crede que on pote usar 'lingua' in omne casos, si on vole.

- - -

[Naddy:]
> Que es le parola interlingua equivalente a german "doch" e
> francese "si!"?

Io dicerea: "Si!" o "Ma si!"

- - -

[Io non memora qui]
> in mi opinion

Io dicerea: "secundo mi opinion" o "a mi aviso".
"In mi opinion" sona a me como un anglicismo.

- - -

[tjones]
> Es "van" (="va" si le subjecto es plure) correcte? E grammatica?

Le IED ha multe parolas/formas in parentheses angular, p.ex:
[van]  pr pl of _vader_
[noi]  pron we, us (=nos)
[por] = pro

"Bracketed entries are words used in one of the major traditional auxiliary
languages.  They are included in this Dictionary as being neither
incompatible with its principles nor a necessary product of them."

Il me pare que le plus grande parte de istos es usate per nemo, ni listate
in dictionarios moderne. Sed il ha anque exemplos de tal parolas que ha
devenite acceptate como bon interlingua: [alora] e [ma] hodie es usate al
minus tanto frequentemente como _tunc_ e _sed_, que es le parolas
"official" del IED.


Ove

[log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2