INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Acsinte Simona <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 9 Sep 1997 14:18:57 +0100
Content-Type:
TEXT/PLAIN
Parts/Attachments:
TEXT/PLAIN (82 lines)
   Car amicos,
Mille excuses pro iste responsa retardate, ma, como io ha dicite nos habe
multissime pro estudiar pro nostre examines in iste periodo. Le thema qui
vos ha proponite es multo importante pro nos e io non voleva scriber
solmente pro dar un responsa qualcunque, sed un responsa quasi complete.


On Fri, 29 Aug 1997, Allan Kiviaho wrote:

> ==================
> ROMANIANO E LATINO
> ==================
>
> [Stan Mulaik a Simona 970828]
> ... Esque vos trova interlingua facilemente legibile in tanto que vos
> parla le romaniano?  O ha il un certe conflicto de apprehension inter
> romaniano e interlingua?  Interlingua es multo latin. ...
> Romaniano   es multo latin, etiam [Allan]

   Si, Stan, Interlingua es multo facile a leger e a comprender pro un
romaniano, pro que illo es multo simile con nostre lingua. Il es anque
plus facile si le personas qui tenta apprender Interlingua sape lingua latin.
Non es facile pro un Romaniano apprender latin, pro que illo ha un
gramatica tropo difficile e necesita multe tempore pro estudiar. Como un
exemplo: post tres anos de apprender latin un alumnos de lycee pote leger
quasi sin problemas Caesar o Cicero. In iste situation vos pote
comprender quanto difficile es attraher iuvenes pro apprender latin.
   Pro nos es un grandissime placer de incontrar inter nostre amicos
amatores de apprender Interlingua. Usque nunc nos ha quasi dece personas
interesate, ma nos spera que nos atingera un numero plus grande.

>
> [Allan Kiviaho 970829]
>
> Io ha audite (ma non comprendite ...) romaniano multe
> (Le Radio IASI es bon audibile in Finlandia) perque le musica de
> folklore romanian es mi grande passion. Io
> pensa que romaniano sona multo latin.
>
   Io es multo surprendite que tu pote ascoltar Radio Iasi in Finlandia,
Allan e anque pro que io non sapeva que tu es preocupate de nostre musica
de folklor. Si tu ha un preferentia, dice me qual is e io tentara inviar
te cassetas audio (pro un CD io non habe possibilitates material,proque
in ano futur io essera estudiante)!

> Un encyclopedia finlandese: "... Libros de certe autores
> magistral romanian ha ca. 90 % de parolas del origine
> latin. Atque etiam on pote dicer que le romaniano es le
> plus latin del omne linguas romance".

   Il es ver que lingua romanian es multo latin. Io crede que isto es a
causa del position geographic. Romania es ambite del paises qui non ha un
lingua latin e pro isto le lingua romaniana ha conservate su character
latin de plus que altere linguas de origine romanic.
>
> Le Television Finlandese presentava un programma super un
> schola romanian. Multo parve infantes flecteva verbos
> romanian. Post cata verbo le inseniante diceva como le
> respective verbo era flectite in le latino classic.
> Il es ver que le influxo de ancian slavo, turc, grec,
> hungaro e albano ha essite grande in le romaniano, ma io pensa que le
> lingua romanian es sub processo constante del
> "purification latin" (Isto es un parola periculose - purification ethnic
> ...).
>
  Il es ver que in nostre lingua ha entrate multe parolas de origines
differite, sed le latinitate de iste lingua non ha essite affectate. Si
vos cerca pro altere novas, vos pote demandar.

> In nomine del Conte Dracula
>
> Allan
>
> In nomine del Brancusi, Enescu e Eminescu

   Simona Acsinte
>
>
>
>
>

ATOM RSS1 RSS2