INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 1 May 1997 01:03:59 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Ensjo,

Gratias pro dar nos le litteras Å (Alt. + 0197) et å (Alt. + 0229) !!
Il functiona ! :^)

Incidential, BRASA es un multo valutate e multo calide substantivo hic,
a saper bloco-foco; foco de bloco in un camino :^) Iste parola ha un
multo appellante "ring" in nostre scandinavian aures. Sapente que vos
non habe nive illac in Brazil io suppone que alicun sentimento de manco
de tal luxo es multe limitate..

A parte de hora io jammais utilisara statounitese pro un american, in
defiantia de ILA! Post haber retornate a e legite le argumentos de Frank
Pfaff ancora un vice io senti que ille ha ration. Io ha jocate con
pensatas super a lequal on arrivarea, applicante le mismo logica a p.e.
Germania: qualcosa como Bundesrepublikese (E le germanos appelea le
gente habitente USA "Vereignigtenstatener"...!). Io non comprara lo!
Mi sposa me assecurava que nulle persona in Europa dubitarea super le
signification de american, _a condition que_ on parla de homines! Quando
a locos geografic historia etc. e objectos (o cosas federal?) on pote
forsan retener statounitese como un specification pro distinguer lo ab
le tote includente e non specific "american".

  Hodie mi plus juvene filia invitava nos formalmente per posta
gastropodic a su proprie nuptias junio 6.  Tempus fugit!

Sigmund

ATOM RSS1 RSS2