INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Emerson S Costa <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 1 Aug 2000 15:47:22 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (60 lines)
A FÓRMULA DO AMOR               LE FORMULA DEL AMOR
(Kid Abelha)                    (Trad.: Ensjo)

Eu tenho o gesto exato,         Io ha le gesto exacte,
sei como devo andar.            io sape como io debe ambular.
Aprendi nos filmes              Io lo ha apprendite in le films
pra um dia usar.                pro un die usar lo.
Um certo ar cruel               Un certe aere cruel
de quem sabe o que quer.        de uno qui sape lo que ille vole.
Tenho tudo planejado            Io ha toto planate
pra te impressionar:            pro impressionar te:
Luz de fim de tarde,            Luce de crepusculo,
meu rosto em contra-luz.        mi facie in contra-luce.
Não posso compreender,          Io non pote comprender,
não faz nenhum efeito           face necun effecto
a minha aparição.               mi apparition.
Será que errei na mão?          Esque io ha errate le dosage?
As coisas são mais fáceis       Le cosas es plus facile
na televisão...                 in le television...

Mantenho o passo,               Io mantene le passo,
alguém me vê,                   alcuno me vide,
nada acontece,                  (ma) nihil eveni,
não sei porque,                 io non sape perque,
se eu não perdi nenhum detalhe! si io ha perdite necun detalio!
Onde foi que eu errei?          Ubi ha io errate?

Ainda encontro                  Un die io trovara
a fórmula do amor!              le formula del amor!

Eu tenho a pose exata           Io ha le posa exacte
pra me fotografar.              pro photographar me.
Aprendi num vídeo               Io lo ha apprendite in un video
pra um dia usar.                pro un die usar lo.
Um certo ar cruel               Un certe aere cruel
de sabe o que quer.             de uno qui sape lo que ille vole.
Tenho tudo ensaiado             Io ha toto probate
pra te conquistar.              pro conquirer te.
Eu tenho um bom papo            Io ha un bon conversation
e sei até dançar.               e sape mesmo dansar.
Não posso compreender,          Io non pote comprender,
não faz nenhum efeito           face necun effecto
A minha aparição.               mi apparition.
Será que errei na mão?          Esque io ha errate le dosage?
As coisas são mais fáceis       Le cosas es plus facile
na televisão...                 in le television...

Eu jogo um charme,              Io jecta un charme,
alguém me vê,                   alcuno me vide,
nada acontece,                  (ma) nihil eveni,
não sei porque,                 io non sape perque,
se eu não perdi nenhum detalhe! si io ha perdite necun detalio!
Onde foi que eu errei?          Ubi ha io errate?

Ainda encontro                  Un die io trovara
a fórmula do amor!              le formula del amor!
~~~

Ensjo.

ATOM RSS1 RSS2