INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Frank Pfaff <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 18 Jun 1998 11:58:24 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (37 lines)
In le anglese american le parola "football" ha essite absorbite per le joco
si-nominate "football american".  Ergo, le joco international ubi on usa
vermente le "foot" es cognoscite hic sub le nomine "soccer".  Proque e
como?

 In le seculo previe le angleses (e io suppone le altere populos) jocava
multe sortas de "football", cata un con regulas differente.  Le cosa
evolueva e le angleses organizava le "football" in duo formas.  Illes qui
voleva jocar con regulas que permitteva al jocatores a toccar, jectar, e
portar le balla con le manos disvelloppeva un association, le "Rugby
Football Union", pro administrar le joco in accordo con lor regulas.  Un
altere association qui voleva jocar totalmente sin manos disvelloppeva
similarmente le regulas de "Association Football" -- in francese "football
association".   Plus tarde le organization international, FIFA, adoptava
iste termino in su nomine -- "Federation International de FOOTBALL
ASSOCIATION".

In Anglaterra le joco "association football" deveniva simplemente
"football".  Le altere joco (con manos) deveniva "Rugby" o "rugger".  In le
anglese american ha exactemente le opposite occurite.  Le joco con manos
prendeva le nomine simple "football" e ha se disvellopate a in le joco
violente de hodie.  Le joco sin manos adoptava le nomine "soccer"  (
Association Football --> AsSOC. Football --> soccer ).

 Io ha semper pensate que le nomine de FIFA es assatis interessante proque
le parolas "federation" e "association" ha significationes multo similar.
Si le vetule angleses haberea dicite "Federation Football", le franceses
haberea dicite "football federation", e hodie le nomine del organization
international forsan haberea essite AIFF (Association International de
Football Federation). E le termino american haberea essite forsan "fedder".
Si le vetule angleses haberea dicite "Organization Football", le franceses
haberea dicite "football organization", e hodie le nomine del organization
international forsan haberea essite FIFO o AIFO.  E le termino american
forsan haberea essite "orger".

-- frank

ATOM RSS1 RSS2