INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Christopher Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 2 May 1997 18:04:29 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Stan scribeva:

>Io non sape si mi nomine "Stanley" es relate a "stone", "stein", "lapide".
>Mi patre habeva le mesme nomine, e ille esseva de parentes lituanian.
>Mais Stanley es un nomine de plure gruppos ethnic in iste pais. Qui sape
>le signification de iste nomine?

Nos ha un filio de quatro menses, Hugo., un multo car infante qui prende
quasi tote le tempore que io passave antea in le interreto. Durante su
pregnantia, mi marita, Mary, ha emite plure libres sur le thema de nomines
pro infantes. In un de illos, io lege que Stanley ha su origine in un
parola anglo-saxon, "stan leah" (campo de lapide), un nomine de loco.

Mais - interessante pro tu caso, Stan - il nota que in multe familias de
origine polonese, on reguarda Stanley como un forma anglese de Stanislaw [=
"stan" (star) + "slav" (gloria)]. Io opine que le populos polonese e
lithuanian habeva un forte connexion historic - sia amicabile o non, io non
sape. Esque Stanislaw es anque un nomine lithuanian?

Chris Burd
Victoria, Columbia Britannic

ATOM RSS1 RSS2