INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 4 May 1997 01:15:25 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
>In veritate, le parola "interlingua" es un termino generic pro linguas
>constructe pro alleviar communicationes inter populos qui parla linguas
>differente.   Altere "interlinguas" son Novial, Occidental, Latino Sin
>Flexiones, etc.   Como io scribeva heri, io benvenirea altere interlinguas,
>p.e. un InterGermanic como InterNord o Folksprak, forsan un InterSlav o un
>InterKelt, o forsan etiam un InterIndoEuropeo.  "Nostre" interlingua de
>IALA es le interlingua romance o latinic--mais il pare que illo non ha un
>proprie nomine.

Io tende accordar me con isto, Frank. Io opina que le nomine de interlingua
non communica lo que illo es, e in marketing le nomine de un producto
es importante pro crear le interesse. Totevia, pro rationes historic
"interlingua" essera un nomine principal pro iste lingua.  Mais altere
nomines adjuta a communicar qual "interlingua" interlingua es. Gode
frequentemente usava le phraso "Standard Average European" (prendite de
Benjamin Whorf). A vices io ha usate "romance simple"  "latino moderne",
"angloromance".  Si vos ha altere suggestiones, io opina que nos in
interlng esserea interessate a leger los.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2