Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 4 May 1997 01:15:25 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
>In veritate, le parola "interlingua" es un termino generic pro linguas
>constructe pro alleviar communicationes inter populos qui parla linguas
>differente. Altere "interlinguas" son Novial, Occidental, Latino Sin
>Flexiones, etc. Como io scribeva heri, io benvenirea altere interlinguas,
>p.e. un InterGermanic como InterNord o Folksprak, forsan un InterSlav o un
>InterKelt, o forsan etiam un InterIndoEuropeo. "Nostre" interlingua de
>IALA es le interlingua romance o latinic--mais il pare que illo non ha un
>proprie nomine.
Io tende accordar me con isto, Frank. Io opina que le nomine de interlingua
non communica lo que illo es, e in marketing le nomine de un producto
es importante pro crear le interesse. Totevia, pro rationes historic
"interlingua" essera un nomine principal pro iste lingua. Mais altere
nomines adjuta a communicar qual "interlingua" interlingua es. Gode
frequentemente usava le phraso "Standard Average European" (prendite de
Benjamin Whorf). A vices io ha usate "romance simple" "latino moderne",
"angloromance". Si vos ha altere suggestiones, io opina que nos in
interlng esserea interessate a leger los.
Stan Mulaik
|
|
|