INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 4 May 2005 08:44:02 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (32 lines)
Thomas Leigh wrote:

>Esque alicun interlinguistas travalia a traducer Skype in interlingua?
>Io justo nunc ha discoperite tote le optiones de lingua. Nos besonia un
>dossier (file?) de lingua pro usar Skype  in interlingua!
>
>
Qui besonia un traduction in interlingua de Skype. Il existe versiones
lingual de Skype in plure linguas, mesmo le svedese. Esque il non es un
perdita de energia traducer Skype in interlingua.

Suppone que il esserea le prime momento de lantiamento de Skype, quando
illo non existe in espaniol, francese, portugese, italiano etc. in un
tal caso forsan un traduction in interlingua esserrea viabile, ma nunc,
quando illo existe in plurissime linguas? Non, secundo me.

Pro mi mac ego ha un version anglese, ma pro windows il ha anque
versiones de Skype in svedese. Un amica mie lo ha in svedese.

Del resto, quannto al systemas operative il non es certe que il es un
avantage haber un MacOS in svedese o un Windows in le mesme lingua, nam
pro actualisationes de certe programmas il es impossibile usar los in
certe systemas operative in un certe lingua! On crederea que le codice
es traducite, ma un amico mie me narrava  justo isto que on nnon pote
esser certe que un programma anglese funge in un systema operative
svedese, e vice versa!

Forsan  illos de vos qui ha melior cognoscentia de computatores pote
explicar isto melio.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2