INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 6 May 2005 18:28:57 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (91 lines)
Josu Lavin wrote:

> Sic, tu habe ration.
> Interlingua es plus apte pro non romanophonos.

Si ego olim venira a Espania o forsan le Islas Canarias (un loco popular
pro nos duante le loooooooonge tenebrose hiberno) ego debera testar
quanto le gente comprende de interlingua IALA con ma e tal cosas.
Naturalmente il non es estranie a me usar alcun vocabulos espaniol le
quales ego per hasardo comprende. Analogicamente ego procedeva quando
ego era in Jugoslavia, i.e. ante le guerras cecessional. Il era un
fantastic mixtura de mal russo mesclate conn ancora pejor croato (o
forsan serbo!). Ah, isto era tempores!

Kjell R

>
> Romanica va destinate a illes qui nunquam apprenderean Interlingua, ma
> con
> le avantage que tu commenta: Illes qui apprendera Romanica anque
> comprenderea interlingua, e viceversa, le interlinguistas comprenderea
> perfectemente al parlatores de Romanica.
>
> Un persona qui apprende Interlingua debe apprender SOMOS e VAMOS, perque
> illos son acceptate in iste lingua. Un tal persona comprendera sin
> dificultate CANTAMOS, VIDEMOS e AUDIMOS, nonne? E multo plus
> facilemente si
> audi NOS CANTAMOS, NOS VIDEMOS e NOS AUDIMOS.
>
> Ma esque io vole que CANTAMOS, VIDEMOS e AUDIMOS sia acceptate in
> interlingua?
> Non, io non lo desira.
>
> Un bon parlante de interlingua pote apprender ben Romanica in pauc
> horas, e
> ille comprobarea que parlante con romanophonos italianos, portugeses,
> espaniles, etc. le grado de intercomprension augmentarea immensemente.
>
> Incompatibiles? Non, illos non lo es!
>
> Sin dubita, Josu Lavin habe un strategia clar.
>
> Io desira le extension de Interlingua per un latere, e de Romanica per un
> altere. Illos va destinate a personas distincte qui alicun die comprobara
> que illes comprende le un le altere!
>
> In mi proxime Grammatica de Romanica et Interlingua le usatores debera
> apprender Interlingua pro poter parlar in Romanica.
>
> E como io jam ha dicite multe vices:
>
> Io non usa Romanica in vice de Interlingua, ma in vice del  lingua
> espaniol
> (mi lingua materne)!
>
> Qui inter vos es capace de usar sempre un lingua tanto proxime ab
> Interlingua in vice de su lingua materne?
>
> Io e un gruppo de amicos va facer tote ille que sia in nostre manos a fin
> que le parolas commun con Interlingua sia scripte in lingua basc (mi
> lingua
> familiar e de travalio) como in Interlingua.
>
> Nos debe interlinguisar nostre proprie linguas national como io ha facite
> con le espaniol!!!!
>
> Un nove patriotismo europee es a nascer!!!!
>
> Que nos non camouflagia nostre patrimonio lexic sub formas ridicule!!!
>
> Scriber NACIÓN, FILOSOFÍA, TEATRO, etc.  in espaniol in vice de NATION,
> PHILOSOPHIA, THEATRO, etc. es ager antieuropeemente!
>
> Que problema haberea un anglese in scriber GEOGRAPHIA in vice de
> GEOGRAPHY?
> Ille pote sequer pronunciante lo equal que antea?
>
> Que cosa gania un italiano qui scribe ISTORIA in vice de HISTORIA?
>
> A mi aviso on deberea reformar tote le orthographias national europee
> a fin
> de accommodar le forma scripte de nostre parolas commun!!!
>
> Scientia Fiction o Fiction Scientific?
>
> Europeemente
>
> Josu Lavin
> ********
>

ATOM RSS1 RSS2