INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Edo Neilson <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 6 Aug 2001 07:03:35 +1000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (34 lines)
it - abbonarsi
esp - abonar se
fr - s'abonner
germ - (sich) abonnieren
ang - to subscribe

interlingua (IED)  - abonar se

Ecce le parola international e le entrata in le IED - 'abonar se'. L'anglese
es le 'homine impare'  (eccentric) in iste caso.

Pro que 'subscriber' te sembla plus natural in iste contexto? Forsan pro que
tu te ha accostumate al parola 'subscribe' in sitos Web de lingua anglese?

> In italiano, "abbonare" (reflexive "abbonarsi").
> Ma ora nos es for de thema.

Pro que foras de thema? Io credeva que il era cello que tu cercava - le plus
appropriate traduction de 'unsuscribe'. Ora, a fin de trovar le plus
appropriate traduction de 'unsubscribe' on debe resolver le question del
melior traduction  de 'subscribe'.

Secun le IED e le linguas de controlo, le responsa es - 'abonar se'. Ergo le
contrario serea 'desabonar se' nonne?

cordialmente
Edo


_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com


ATOM RSS1 RSS2