INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Jimenez, Arturo" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 26 Apr 1999 07:50:55 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Io mesme scribeva:


> Car Mario,
> 
>         In re al uso del conjuction 'e', io crede que tu debe facer un
> 'liaison' e non pronunciar cata parola pro separate, assi le parola 'e'
> non
> se audi quando tu dice "rapiditate e exactitude". Si tu vole dicer lo, il
> habera un 'cacofonia'... rapiditatexactitude... Io prefere dicer:
> rapidita-
> e exactitudemente proque il es assi come nos lo dice in espaniol (rápida y
> exactamente).
> 
                Le cacofonia se da si on pronuncia cata parola pro separate:
rapiditate e exactitude. Le maniera de leger iste phrase esserea:
rapiditaexactitude, facente le 'liaison' inter le fine de un parola e le
commenciamento del altere (le littera "e" es le 'liaison').

ATOM RSS1 RSS2