INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 25 Feb 2014 19:05:36 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (28 lines)
Salute!
Como ego comprende le germano e 
russo es la pro apogar certe 
parolas que ha habite extensive 
diffusion como fontes in le 
francese. frappar, frappante, 
promenada, reclama (que le IED 
mancava! falleva!) e alteres.

Il non es tal parolas german como 
Esel ma Realpolitik o russe xoroshó 
ma bystro, que donava le bistró en 
Francia.

Le parolas latin que appare in 
germano e russo sovente es plus 
proxime al latino classic que multe 
parolas italian o espaniol: 
Kommunismus (germ), presidium 
(russo ma anque in altere linguas!)

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2