INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Josu Lavin <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 27 Nov 2008 10:14:05 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
A Péter Kovács, alias le Corrector,

> Le Merc, 5 Nov 2008 16:37:35 +0100, Ingvar Stenström
> <[log in to unmask]> scribeva (su errores a causa de su mal oculos
> corrigite per me):

Alicunos ha mal oculos e alteres mal aures.

> Esque isto significa, que tu volerea, si alicuno altere faceva le
> emissiones, non io?

INCORRECTE!

Esque isto significa que tu volerea que alicun altere faceva le emissiones e
non io?

> Il es ver, que io ha facite minus de reclamo al secunde emission, proque
> io
> calculava al interlinguistas stabile.

INCORRECTE! io calculava al interlinguistas!? Que vole dicer isto? Que tu
contava con le interlinguistas?

> E isto es un problema, iste attitude human (e lo que on non responde
> e-mails, es le mesme cosa) proque io non habeva feedback, reaction, assi
> io

INCORRECTE! Que vole dicer "lo que on non responde"?

> non pote(va) saper, esque io lo ha facite ben o mal.

INCORRECTE! Isto non es un interrogation directe!

Illo debe esser assi: non pote(va) saper si/an io lo ha facite ben o mal

AN es synonymo de SI in iste caso, ma non de ESQUE. AN e ESQUE es synonymos
in interrogationes directe!

> Io repete: si on non exprime su opinion, le redaction non pote saper,
> esque lo que illo
> face es bon.

INCORRECTE! Debe esser assi: le redaction non pote saper si/an lo que illo
face es bon.

Josu Lavin
. Presidente del Academia pro Interlingua

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2