INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 29 Apr 1997 15:55:45 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Io pensa que lo que vos nomina "geada" es anglese "hail". In le CEID io ha:

HAIL n grandine; vt salutar; vi grandinar
HAILSTONE petra de grandine
HAILSTORM tempesta de grandine

De coincidentia a me es le facto que heri il grandinava! Isto es quasi rar.
Mais le tempesta esseva torrential, con gradine, un ver tempesta de grandine.
Alcun petras de grandine esseva tanto grande como le fin de mi pollice.
Fortunatemente il non habeva petras plus grande o nos haberea habite
fossettas in nostre automobiles.

ICE n (frozen water) glacie; (food) gelato; v gelar;
(cake) glaciar; - HOCKEY *hockey super glacie; - RINK pista de patinage
ICEBERG iceberg
ICE-CREAM gelato
ICE-CUBE cubetto de glacie

FREEZE gelar

FREEZING POINT puncto de congelation

CONGEAL congelar (se)

Per analogia con le congelation, nos usa iste parola pro indicar le
transformation de un liquido a un solido: a congelar se.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2