INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Javi Lz. Estévez" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 27 Dec 2002 05:37:27 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (603 lines)
Io ha legite iste intervention in un phoro esperantista e io crede que illo
pote interessar vos, iste littera es in anglese e etiam in espaniol:

De:  "ruben feldman" <rufegon@m...>
Fecha:  mar dic 24, 2002  9:57 am
Asunto:  La angla kiel imperiisma lingvo





Empireal English

By Charles Durand (Author of "La mise en place des monoples du savoir",

L'Harmattan, ISBN: 2-7475-1771-3, Paris, 2002)

Recently, I had the opportunity to attend a conference in southeast Asia
on "Globalization, Language and Education". On this occasion, I got into a
hot
debate with a Malaysian lady who holds a professorship at an Islamic
University
in her country. When I learnt that her university uses English as the main
teaching medium even though both professors and students' native language is
Malay, I contended that the English language thwarts or even contradicts, at
least partially, the objectives set by those who created such an educational
system.





English is being considered by many as some sort of Esperanto even though
its qualities are far from matching those of Esperanto, which was especially
designed for international communication and which can be fully mastered in
less than 10% of the time people have to devote to the acquisition of a
second
language, but the main problem with English lies elsewhere. English is the
vehicle of the most horrendous propaganda machine that was ever conceived by
man. As opposed to what happens with other main world languages, the English
speaking world is mostly centered on one country: the USA, whose designs on
the
world scene have never been so forcefully asserted. There is virtually
neither
American TV network nor widely distributed American newspaper or magazine
that
does not carry a message which aims at facilitating the implementation of
American ambitions abroad.

Any student worldwide who studies English as a second language from this
type of material tends to be turned into a sympathizer of American ideas
about
rearranging the world in a "sensible way", which needless to say,
incidentally
but automatically happens to always serve American interests abroad

The interesting thing to observe about all this is that, gradually,
someone outside the US who is exposed to this type of propaganda develops a
view of the world roughly equivalent to that of an American. In other words,
even if American views of country XYZ are strongly biased, the English
language student in that country will develop similar views. If, for
Americans,
country XYZ is on the rogue state list, the study of the English language
using
standard press clippings and audiovisual materials will provide that student
with distorting glasses through which he will see his own country in the
same
way. He will thereby acquire the same set of stereotypes.

If the American press decrees that the average bloke in your country is a
rough underdeveloped brutish character, chances are that our English
language
student will look down upon him as so.

If you evaluate Brazilian aerospace industry through American media, you
will most likely conclude that it is a big waste of money. If you look at
the
attempts by various non-aligned nations to acquire a modern well-trained and
well-equipped defense force, the English language student will most
likely place them on the rogue State list. That's the beauty about
American propaganda! It does work by reprogramming peoples' minds through
the
acquisition of English as a second language. You pay to be brainwashed and
you
feel happy about it ! Of course, there are those who read the writings of
Noam
Chomsky, Susan Sontag, Lester Thurow, Howard Zinn, Lyndon LaRouche, the
Workers
World or James Petras but I bet that these are not part of the prime
teaching
material they use at the American cultural centers and at the various
branches
of the British Council. Using English to provide some sort of an education
to
be exempted of American values is a self-defeating exercise, no matter what.
It is somewhat amusing to observe that some of those who are committed to
reduce American influence over people minds often have selected English to
carry their message. Even more so when people who have made this choice
confess
that the US is their worst enemy !! The fact and the matter is that modern
English is a mental straitjacket while the intention is mental emancipation
and knowledge acquisition !!



In his book entitled "The English language", published in 1985, Robert
Burchfield wrote: "Any literate, educated person on the face of the globe
is in
a very real sense deprived if he does not know English. Poverty, famine and
disease are instantly recognized as the cruelest and least excusable forms
of
deprivation. Linguistic deprivation (English of course) is a less easily
noticed condition, but one nevertheless of great significance." Well... NOT
QUITE!

In her book entitled: "The rape of imagination" ("Le viol de
l'imaginaire"), the Malian Aminata Traoré explains that, in Africa, the
elite's
minds have been reprogrammed in this fashion so much so that this so-called
"elite" has now given up on the very principle of national preference in
trade
and commerce that was enforced up until recently in all African countries.
In
some of the poorest ones where misery, disease and famine often strike, the
elite now denies preference to fellow citizens and national companies when
it
comes to spend tax revenues ! IMF economics and other tenets of free trade
percolate so well through the acquisition of the
English language that what was pragmatism before has now turned into
ideology that people are eager to apply even when it leads to their own
self-destruction ! What Aminata Traoré calls "symbolic violence" destroys
collective memory and imagination. For someone who studies it as a second
language in most of the developing world, English quickly denies people the
right to think for themselves by themselves. It results in cultural
alienation
and dispossession. In Africa more than anywhere else, the ideas that English
carries destroy solidarity and social cohesion, dumbing down people to the
point where they accept western rules and regulations to organize their
economic landscape even though local conditions totally prevent their
application. Everywhere, the messages that English carries dispossess
people of
the rights to master they own destiny by turning them away from the very
issues
that are crucial to them. English is the medium of choice for
globalization, by
proceeding first with the brainwashing of the political and intellectual
elite. Instead of resorting to expensive yet ineffective measures against
distasteful cultural invasion and economic exploitation through
globalization,
these can best be fought off by eliminating English as a second language. In
that sense, English appears to be more a disease than a blessing for
"international communication" ! In 1996, the Miss Universe pageant in India
triggered a tide of protests from
nationalist Hindus and feminist organizations. In lieu of a declaration
of dissent, an Indian tailor died by setting fire to himself and throughout
the
country, thousands of street demonstrators were arrested. A few days ago,
the
same pageant got under fire from fundamentalists Muslims in Nigeria but the
true nature of the protest was not about women nor feminism, it was about
cultural intrusion, unwanted westernization and economic colonization.
Again,
the eradication of English in those two countries would be a lot more
effective
as English indeed carries the germs and the means of what boils down to mind
enslavement.





Still inexistent a few years ago, this type of awareness is on the rise
in former British colonies. In India, the English language has become the
main
target of the nationalists who want to eradicate its use totally from India.
A few years ago, M.Mulayam Singh Yadav, who was then defense minister
vowed in Chennai (Madras) that his supporters and himself would not rest
until
English is totally eliminated from the country. On May 15, 2000, the
American
magazine "Newsweek" carried an article about the decision taken by the
authorities in the State of Bengal to downgrade English to non official
status
for all official government transactions.
At the Taiwan conference, someone pointed out to English as some sort of
tool for modernization and economic progress. I immediately reacted to this
by
asking the audience to sample neighboring countries for their knowledge of
English. "Who", I asked, "do you think scores best on English tests in
southeast Asia ?". Obviously, The Philippinos come far ahead of everybody
else
in the area, in this respect. Yet, from an economic standpoint, the
Philippines
are a basket case. Another one of these stereotypes that we can undo so
easily...
We also have to deal with this other delusion that leads people who learn
English as a second language to think that they, too, will be able to run
some
international organizations in the globalized new world order, through their
newly acquired English. The truth and the matter are that any international
organization that uses English as its working language cannot help fall back
into the control of native English speakers. This can be easily verified
whether the purpose is political, economic or scientific.

The predominance of French in 18th century Europe helped Napoleon's
armies conquer and loot a number of countries. With French came a steady
stream
of eager collaborators to the French rulers that Napoleon sprinkled all over
Europe. The idea that fighting the spread of French would weaken the French
empire came naturally and French initiated its decline on the European scene
precisely at that time. Of course, French was at first used to coordinate
military action against France. It was in those time the only foreign
language
that Austrians, British, Russians and Prussians would share at a
level of fluency approaching that of their own mother tongue, a
situation bearing little resemblance with what we have nowadays with the
pidgin called "international English". It was in French that most of the
European elite became politically conscious at that time and started
rejecting
the shackles of the French imperium.

Whether English can play such a role to make American influence dwindle
remains to be seen. English is to the brain what fast food is to the
stomach,
fulfilling basic needs, not aiming at elaborate thinking. However, it is
quite
obvious that the spread of English goes hand in hand with world
colonization under American leadership that we call "globalization".

English is of great help for the Americans to install the type of
parasitic relationship that their country needs to keep on plundering world
resources and collecting through the widespread use of an overvalued dollar
a
tribute on most developed nations.

The belief that English is a neutral language that can help with
international communication is just wishful thinking.



Those who oppose US international politics often do not realize that they
can already inflict serious economic damage upon their enemy by outlawing
English in their own quarters.

Saddam Hussein's Iraq has switched to the euro and a basket of other
currencies for international trade to reduce its dependence on the dollar
but
it has not yet targeted English for elimination as a second language even
though the generalization of the latter might be much more effective against
the US than the destruction of the twin towers in NYC.

Any simple scholar previously anesthetized by American propaganda through
the English language and awakening to reality would discover a totally
different new world. Instead of a American "superpower", he would discern a
bankrupt country that keeps on living on an ever growing pyramid of debt.
Instead of a scientific powerhouse, he would discover engineers and
researchers whose level in math and basic science does not even match that
of a
candidate to a Bachelor's of science degree in modern Japan. In lieu of a
terrifying military force, he would find out that at least half of the
so-called smart and surgical weapons of the American arsenal do not even
work
and that the soldiers who man that big military establishment are scared
shitless by the perspective of any military confrontation with a serious
enemy
on the battlefield. He would see that the best performance of the US army
occurs when bombing civilians from an altitude of 30,000 feet. In "Setting
up
the monopoly of knowledge" ("La mise en place des monopoles du savoir"), I
demonstrated beyond a shadow of a doubt that the widespread use of the
English
language in scientific and technological fields in countries where English
is
not a national language results in the pirating by English-speaking nations,
particularly the USA, of their best scientific accomplishments. For reasons
that I explained in the book, it also tends to
dry up creativity and keep research efforts within lines defined mostly
in the US, therefore reducing further the visibility of the non American
scientists. English also allows anglophone nations to rewrite the history of
scientific developments to a certain extent by crediting native English
speakers with the most important discoveries and inventions. Little by
little,
we learn that ONLY this marvel of socio-biological evolution that the
Anglo-Saxon is after God is behind the creation of the modern world. That
and
many other "inconveniences" not listed here form what we call "the world of
English" for those who did not have the divine privilege to be born of
genuine
English-speaking parents!
It is no exaggeration to state that the world will definitely fare better
when the spread of English will be limited to English-speaking countries
only!!


Charles Durand

(Author of "La mise en place des monoples du savoir", L'Harmattan, ISBN:
2-7475-1771-3, Paris, 2002)


El Inglés como idioma imperial

Charles Durand (autor de "La mise en place des monopoles du savoir",

L´Harmattan ISBN: 2-7475-1771-3, París, 2002)

Recientemente tuve la oportunidad de estar en una conferencia en el
sureste de Asia sobre "Globalización, Lenguaje y Educación". En esta ocasión
entablé un caluroso debate con una dama de Malasia, que trabaja como
profesora
en una Universidad Islámica en su país. Cuando supe que en esa universidad
se
usa el Inglés como el vehículo de enseñanza más importante, aún cuando el
idioma nativo de los estudiantes y profesores es el Malayo, yo argumenté
que el
idioma inglés frustra e incluso contradice, al menos parcialmente, los
objetivos propuestos por quienes crearon ese sistema educativo.





El inglés es considerado por muchos como una especie de Esperanto, aún
cuando sus cualidades están muy lejos de las del Esperanto, que fue diseñado
para la comunicación internacional y puede ser perfectamente aprendido en
menos
del 10% del tiempo requerido para adquirir un segundo idioma. Pero el
principal
problema del inglés tiene muchas aristas. El inglés es el instrumento de la
más
horrenda máquina de propaganda nunca antes concebida por el hombre. A
diferencia de otros idiomas "mundiales", el universo del habla inglesa gira
alrededor de un solo país: Los Estados Unidos de América, cuyas intenciones
en
el escenario mundial no han sido nunca tan claramente expresadas.

No existe ninguna compañía estadounidense de televisión ni ningún
periódico estadounidense distribuido universalmente, que no contenga un
mensaje
tendiente a la implementación de las ambiciones estadounidenses en el
extranjero.

Cualquier estudiante en el mundo que estudie el inglés como segundo
idioma, utilizando este tipo de material, tiende a simpatizar con las ideas
estadounidenses sobre como arreglar el mundo en una "forma sutil" que
automáticamente viene a servir los intereses de Estados Unidos.





Lo interesante de observar todo esto es que, gradualmente, alguien fuera
de los Estados Unidos que esté expuesto a este tipo de propaganda va a
desarrollar una visión del mundo casi, casi como la de un estadounidense. En
otras palabras, aun si la opinión norteamericana acerca del país XYZ es
fuertemente parcializada, el estudiante del idioma inglés en ese país
interiorizará una opinión similar. Si para los estadounidenses el país XYZ
está
en la lista negra, el estudio del inglés usando recortes de prensa y
material
audiovisual ordinarios haría que ese estudiante observara a su propio país
con
gafas distorsionadas. Así, él terminaría haciendo suyos los mismos
estereotipos.



Si la prensa estadounidense decreta que la persona promedio de un país
es.un tipo grosero e incivilizado, lo más seguro es que nuestro estudiante
de
idioma inglés compartirá esa misma opinión.

Si se evaluara a la industria aeroespacial brasileña con ayuda de los
medios de información estadounidenses, concluiríamos que esa actividad es un
gran desperdicio de dinero. Si observamos las tentativas de las naciones no
alineadas para obtener una fuerza de defensa moderna, bien equipada y bien
entrenada, el estudiante de inglés tendería a colocarlas en la lista negra.
¡Esa es la belleza de la propaganda "americana"! Ella trabaja re-
programando la
mente de las personas a través de la adquisición del inglés como un segundo
idioma. Usted paga para que le laven el cerebro y se siente feliz con ello.
Claro que están aquellos que leen los escritos de Noam Chomsky, Susan
Sontag,
Lester Thurow, Howard Zinn, Lindon La Rouche, the Workers World o James
Petras;
pero apuesto a que estos no son parte del material de enseñanza que se usan
en
los centros culturales estadounidenses, ni en los centros similares del
Consulado Británico. Usar el Inglés para promover una especie de educación
libre de los valores estadounidenses es un ejercicio de auto derrota. Es de
alguna forma divertido observar cómo, algunos de los que se han organizado
para
reducir la influencia estadounidense sobre la mente de las personas,
frecuentemente han seleccionado al inglés para llevar su mensaje. Incluso
se da
esa situación con personas que consideran abiertamente a los Estados Unidos¡
como su peor enemigo! El hecho es que el Inglés moderno es una camisa de
fuerza mental mientras que la intención es la emancipación mental y
adquisición
de conocimiento!

En su libro titulado "The English Language", publicado en 1985, Robert
Burchfield escribió: "Cualquier erudito o persona educada sobre la faz de la
tierra es, en un sentido muy real, un desheredado si no tiene conocimiento
del
inglés. La pobreza, el hambre y la enfermedad son instantáneamente
reconocidos
como las formas más crueles y menos excusables de carencias. La carencia
lingüística (del inglés por supuesto) es la más difícil de distinguir, no
obstante, es la de mayor significación" Bueno, ¡No TANTO...!

En su libro titulado "The rape of imagination" ("La violación de la
imaginación") Aminata Traore originario de Malí, explica que en África las
mentes de la elite han sido re-programadas en esta moda, tanto así que la
llamada "elite" ha cedido en el principio de la preferencia nacional en
intercambio y comercio que se ha sido forzado impuesto recientemente a los
países africanos. En algunos de los más pobres donde la miseria, la
enfermedad
y la inanición golpean frecuentemente, la elite ahora niega preferencia
alguna
por sus compatriotas o por compañías nacionales cuando se trata de gastar
los
ingresos por impuestos. Los principios económicos del FMI y otros dogmas del
libre intercambio se filtran muy bien a través de la adquisición del idioma
inglés, que lo que antes era pragmatismo ahora se ha convertido en ideología
que la gente tiene más deseo de aplicar aún cuando los lleve a su propia
destrucción. Lo que Aminata Traoré llama "violencia simbólica" destruye la
memoria y la imaginación colectiva. Para alguien que lo estudia como segundo
idioma en la mayoría de los países desarrollados, el inglés rápidamente
niega a
las personas el derecho de pensar por ellos mismos y para ellos mismos. Sus
resultados son alineación cultural. En África más que en cualquier lugar,
las
ideas que el inglés trae destruyen la solidaridad y la cohesión social,
idiotizando a las personas al punto de que llegan a aceptar las reglas y
modos
de Occidente para organizar la economía de sus naciones, aunque las
condiciones locales sean opuestas a su aplicación. En todo lugar, los
mensajes
que el inglés trae consigo privan a los pueblos de decidir su propio
destino,
apartándolos de los problemas que son fundamentales para ellos. El inglés es
el medio para optar por la globalización, procediendo primero al lavado de
cerebro de la élite política e intelectual. En lugar de gastar recursos en
medidas ineficaces en contra de la invasión cultural y explotación
económica a
través de la globalización, una solución más eficaz a este problema podría
ser
eliminar al inglés como un segundo idioma. En este sentido el inglés viene a
ser más parecido a un padecimiento que a una bendición para la "comunicación
internacional"! En 1996, el evento de Miss Universo en la India trajo
consigo
una serie de protestas de parte de nacionalistas hindúes y organizaciones
feministas. En lugar de una declaración de resistencia, un hindú murió
después
de prenderse fuego, y cientos participantes fueron arrestados. Hace poco, el
mismo concurso estuvo en la picota por parte de fundamentalistas musulmanes
en
Nigeria; pero la verdadera razón de la protesta no tenía que ver
directamente
ni con las mujeres ni con el feminismo sino con la invasión cultural, la
occidentalización y la colonización económica. Una vez más, la erradicación
del
inglés en esos dos países hubiera sido mucho más eficaz para el logro de
esos
objetivos, ya que el inglés trae consigo el germen de la esclavitud mental.

Todavía inexistente unos cuantos años atrás, este tipo de conciencia está
en crecimiento en las excolonias británicas. En la India, el idioma inglés
se
ha convertido en el objetivo principal de los nacionalistas que quieren
erradicar totalmente su uso en ese país.

Unos pocos años atrás, M Mulayan Singh Yadav, que era entonces ministro
de defensa juró en Chennai (Madras) que sus compañeros y él no descansarían
hasta que el Inglés no fuera erradicado por completo del país. El 15 de mayo
del 2000, la revista estadounidense "Newsweek" traía un artículo sobre la
decisión tomada por las autoridades en el Estado de Bengala de quitarle el
grado de importancia al inglés, declarándolo como de status no oficial para
todas las transacciones oficiales del gobierno.

En una conferencia en Taiwán, alguien se refirió al inglés como una
especie de herramienta para la modernización y progreso económico.
Inmediatamente reaccioné a esta afirmación preguntándole a la audiencia
sobre
lo que sabia acerca del inglés en los países vecinos: -¿Quién?- pregunté,
-piensan ustedes que tiene las mejores calificaciones en los exámenes de
inglés
en el sureste de Asia?, Obviamente los filipinos, quienes han llegado muy
lejos en este aspecto. Sin embargo, desde un punto de vista económico
Filipinas
es una especie de caso perdido. Otro más de estos estereotipos que podemos
deshacer fácilmente... También tenemos que tratar con esa quimera que mueve
a
la gente que estudia inglés como segunda lengua a pensar que ellos también
estarán en capacidad de pertenecer a algunas organizaciones internacionales
en
el nuevo orden mundial globalizado, a través de su inglés adquirido. La
verdad
es que cualquiera de las organizaciones internacionales que usan el inglés
como
su lengua de trabajo no pueden evitar caer en manos del control de personas
cuyo idioma materno es el inglés. Esto puede ser fácilmente verificado ya
sea
que el propósito sea económico, político o científico.

El predominio del francés en siglo XVIII en Europa ayudó a los ejércitos
de Napoleón a conquistar un gran número de países. Con el francés llegó una
corriente constante de colaboradores de los gobernantes franceses, con los
que Napoleón saturó a toda Europa. La idea de atacar la expansión del
francés
debilitaría naturalmente al imperio francés: Francia empezó a decaer en
Europa
cuando eso ocurrió. Por supuesto que el francés fue primeramente usado para
coordinar acciones militares en contra de Francia. Era en ese tiempo el
único
idioma extranjero con el que los austriacos, los británicos, los rusos y los
prusianos .podían comunicarse fluidamente en forma similar a su propia
lengua
materna, una situación con muy poco parecido con lo que ocurre en nuestros
días con la mescolanza llamada "Inglés internacional". Fue por medio del
francés que la mayoría de la élite europea se volvió políticamente fuerte y
empezó a rehusar las trabas impuestas por el imperio francés. Está por
verse si
el inglés puede jugar tal papel para hacer disminuir la influencia
estadounidense. El inglés es al cerebro lo que la comida rápida es al
estómago,
satisfaciendo necesidades básicas, sin tener como propósito principal el
pensamiento elaborado. De cualquier modo, es bastante obvio que la
propagación
del inglés va de la mano con esa colonización mundial liderada por los
Estados
Unidos que llamamos globalización.

El inglés es de gran ayuda para que los Estados Unidos establezcan el
tipo de relación parasitario que ese país necesita para continuar saqueando
los recursos mundiales, así como para cobrar su tributo en los países
subdesarrollados mediante un dólar sobrevalorado.

La creencia de que el inglés es un idioma neutral, que puede ayudar a la
comunicación internacional es un pensamiento muy optimista.

Quienes se oponen a las políticas internacionales impuestas por los
Estados Unidos ignoran que pueden causar gran daño a su enemigo restándole
importancia al inglés en sus propios territorios.

Irak, bajo el poder de Saddam Hussein, se ha apegado al euro y otras
formas de intercambio internacional para reducir su dependencia con el
dólar;
pero no ha tenido todavía como objetivo eliminar el inglés como segunda
lengua, aún cuando esta medida es más eficaz que la destrucción de las
torres
gemelas en N Y.

Cualquier estudiante común y corriente, previamente anestesiado por la
propaganda estadounidense a través del idioma inglés que despierte a la
realidad, descubriría un nuevo mundo totalmente diferente. En lugar de un
superpoder estadounidense, vería a un país en bancarrota, que sigue
viviendo y
creciendo a costa de una pirámide de deudas en constante crecimiento.

En lugar de un gran potencia científica, descubriría ingenieros e
investigadores cuyo nivel de matemáticas y ciencias básicas no alcanza el de
un candidato al grado de bachiller en ciencia de Japón. En lugar de una
terrible fuerza militar, descubriría que las llamadas armas inteligentes del
arsenal estadounidense ni siquiera funcionan; y que los hombres que forman
la
gran fuerza militar viven asustados ante la amenaza de una confrontación con
un enemigo verdadero en el campo de batalla. Vería que su mejor protagonismo
militar ha sido el bombardeo a civiles desde 9.000 metros de altura. En
"Establecimiento del monopolio del conocimiento" ("La mise en place des
monopoles du savoir"), demostré más allá de toda sombra de duda, que la
propagación del inglés en los campos científicos y tecnológicos en países
donde
el inglés no es el idioma propio, lleva favorecer las prácticas piratas en
las
naciones que sí hablan ese idioma, particularmente los Estados Unidos,
apropiándose de los mejores logros científicos de aquellas naciones. Por
razones que expliqué en el libro, dicha propagación también tiende a frenar
la
creatividad y a mantener las investigaciones dentro de los márgenes
definidos
en su mayoría por Estados Unidos, reduciendo profundamente las perspectivas
de
científicos no estadounidenses.

El inglés permite también a las naciones anglófonas reescribir la
historia, acreditando a los hablantes nativos de esa lengua la autoría de
los
más importantes descubrimientos e inventos. Poco a poco aprendemos que SOLO
esta maravilla de la evolución socio-biológica, que es lo anglosajón después
de Dios, está detrás de la creación del mundo moderno. Éste y otros
inconvenientes no nombrados aquí forman lo que llamamos "el mundo del
inglés"
para todos aquellos que no tuvieron el privilegio de nacer en un hogar
genuinamente angloparlante. No es una exageración afirmar que el mundo
progresaría más en el momento en que la propagación del inglés se limitara
únicamente a los países angloparlantes.

Charles Durand
(Autor de "La mise en place des monopoles du savoir", L´Harmattan, ISBN:
2-7475-1771-3, Paris, 2002.

ATOM RSS1 RSS2