INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Dobkin <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 13 Dec 2000 07:11:44 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (30 lines)
On Tue, 12 December 2000, Kjell Rehnstrom wrote:


> Como debe ego pronunciar? Si _xolo_ como espaniol
> _jolo_?
> e le resto komo _itskuintli_?...

> Il ha et cattos cultivate in le mesme maniera, ego
> ha legite, con stupefacentia. "Ille americanos!"
> on pensa prejudicamente ;-)

Io ha legite que in Nahuatl (le lingua del Aztecas,
un forma moderne del cual es totevia parlate como le
lingua de matre de approxime un million de habitantes
de Mexico) le "x" representa le mesme sono como le
"x" e le "ch" in portugese, le "ch" in francese, le "sc in italiano, e le "sh" in anglese. Como Jay B.
ha notate in scriber de judezmo (judeo-espaniol, alsi
appellate "ladino"), in le seculo XVI le "x" e le "j"
era pronunciate como iste litteras son pronunciate
hodie in portugese, e non como in espaniol hodie.

Io ha legite in le mesme libro (un historia de Mexico
precolumbian) que "tl" in nahuatl representa le
mesme sono como le "ll" in welsh (ma como iste es
pronunciate, io non es secur!)

Orthographicamente,
-Julio (qui considera le canes calve--e le cattos
calve--repulsive)

ATOM RSS1 RSS2