INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ado Hall <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 2 Jan 2006 19:57:41 +1100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (97 lines)
Gratias. Io gaudeva de tu traduction.

a proposito: *nagiar (fr. nager, esp'o naghi) > natar

Ado

[log in to unmask] wrote:
> Ci infra vos trova mi tentativa de traduction del
> in Germania ben cognite canto "Zwei Königskinder".
>
> In le Internet io ha trovate in plus le version anglese,
> que io anque adde hic, e le original in latino. Su
> autor es Ovid. Illo es totevia un pauc plus breve, illo
> remonta al mytho hellenic re Hero e Leander, que es
> assatis famose.
>
> Correctiones grammatic e lexic de mesmo que
> qualcunque commentarios stylistic es benvenite.
> Io ha traducite un pauc in un maniera libre, como
> lo faceva le traductores germano e anglese, il me
> pare, totevia con solmente rarissime rimas. In total
> io ha omittite quatro strophos in le medie.
>
> Il essera interessante pro me cognoscer ancora plus
> versiones, forsan in italiano, espagnol, hungarese,
> danese o svedese.
>
> Ultra isto io anque invia a omnes mi optime augurios
> pro un succesose e satisfacente anno nove!
>
> Salutante
>
> Klaus
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Infantes regal
>
> Illes era un prince e un princessa
> qui sentiva pro se un amor caldissime
> mais non jammais on ha vidite les juncte
> le stricto intermedie era nimis profunde.
>
> "Carissimo, an tu non pote nagiar?
> Oh, nagia ja al costa mie!
> Io va accender tres candelas
> cujes lumine te dirigera."
>
> Totevia un fee maligne les spiava
> simulante si illa esserea dormente
> le candelas illa extingueva
> e assi le juvene prince periva.
>
> Multe vices un piscator jectava su retes
> a fundo in le mar pro retrovar finalmente le morto
> "He, virgine gratiose, reguarda
> ecce le filio regal."
>
> Illa imbraciava le corpore sue
> cuje labios frigide era tanto pallide.
> "Oh, si vos pote de nove parlar a me,
> mi corde esserea resalvate!"
>
> Pois illa mitteva su mantello
> e saltava in le mar sinistre
> "Car patre, matre, io trova mi sepulcro
> que vos non jammais videra."
>
> Le campanas sonava per tote le pais
> ubique on audiva un alte plorar
> Duo regal infantes mano in mano cubava
> e nunquam ascendera.


--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.9/217 - Release Date: 30/12/2005

======================================================
Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:

  UNSUBSCRIBE INTERLNG

o visita le sito del lista:

  http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
======================================================
Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:

  http://www.interlingua.com/
======================================================

ATOM RSS1 RSS2